Subject: Минстройматериал Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Это можт быть "Ministry of Building Materials", а в какой стране и в какое время? |
Я так и думаю перевести, но не уверена. Минстройматериал СССР, 1989 г. |
Если это выходные данные, то транслитерируйте. |
Транслитерация однозначно! Minstroymaterial. Можно в скобках английский аналог. |
Иван, а вот вопрос от чайника. Какая разница между building material и construction material? Cheers |
Такая же, как между building and construction. Т.е. в одном контексте - никакой, а в другом контексте может кто захочет отличать "строительные" и "конструкционные" материалы. |
Иван, я правильно понимаю, что Вы в данном случае посоветовали бы V не париться, поскольку без контекста такие вещи не переводятся? :-) |
Вроде понял. У нас на Курсах ООН преподша русского в таких случаях трагически вопрошала: "Где критерий??!!" И сама себе сокрушенно отвечала: " Критерий - зыбкий..." Спасибо, Иван! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |