DictionaryForumContacts

 Zabiya

link 13.09.2005 5:41 
Subject: Минстройматериал
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Yan

link 13.09.2005 6:10 
Это можт быть "Ministry of Building Materials", а в какой стране и в какое время?

 Zabiya

link 13.09.2005 6:17 
Я так и думаю перевести, но не уверена. Минстройматериал СССР, 1989 г.

 10-4

link 13.09.2005 7:15 
Если это выходные данные, то транслитерируйте.

 denim

link 13.09.2005 10:29 
Транслитерация однозначно! Minstroymaterial. Можно в скобках английский аналог.

 V

link 13.09.2005 15:40 
Иван, а вот вопрос от чайника.
Какая разница между building material и construction material?

Cheers

 10-4

link 14.09.2005 8:09 
Такая же, как между building and construction. Т.е. в одном контексте - никакой, а в другом контексте может кто захочет отличать "строительные" и "конструкционные" материалы.

 Irisha

link 14.09.2005 8:12 
Иван, я правильно понимаю, что Вы в данном случае посоветовали бы V не париться, поскольку без контекста такие вещи не переводятся? :-)

 V

link 14.09.2005 9:37 
Вроде понял.

У нас на Курсах ООН преподша русского в таких случаях трагически вопрошала:

"Где критерий??!!"

И сама себе сокрушенно отвечала:

" Критерий - зыбкий..."

Спасибо, Иван!

:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo