DictionaryForumContacts

 adelaida

link 20.05.2013 14:50 
Subject: at 415 East 63rd Street gen.
Из интервью с ресторатором:

At the time, it was all cocktail parties. What would happen is that on Wednesday and Thursday, you’d start collecting information—things like, “On Friday night at 8 o’clock at **415 East 63rd Street, there’s going to be great party run by three airline stewardesses.”

Затрудняет перевод адреса..
Спасибо!

 trtrtr

link 20.05.2013 14:54 
Ну оставьте как есть. Если нужно именно перевести, напишите Ист 63 Стрит 415.

 Karabas

link 20.05.2013 16:23 
63-я Восточная улица, д. 415

 SirReal

link 20.05.2013 17:10 
она 63-я в первую очередь, а восточная во-вторую
trtrtr +1, только с запятой перед номером дома

 Karabas

link 20.05.2013 17:35 
SirReal, но согласитесь, что аскер испытывал затруднения именно с ПЕРЕВОДОМ. О транслитерации речи не было.

 SirReal

link 20.05.2013 18:03 
вот именно. Вы неправильно перевели, а не неправильно транслитерировали

 Karabas

link 20.05.2013 18:07 
А в чём Вы усмотрели у меня ошибку, позвольте узнать? Вы пишете: она 63-я в первую очередь, а восточная во-вторую
У меня написано: 63-я Восточная улица, д. 415
И что?

 toast2

link 20.05.2013 19:17 
она не "63-я восточная"
она - "63 стрит"

а "ист" написано только потому, что данный дом расположен на восточной стороне этой 63-й стрит, т.е. к востоку от ее пересечения с 5-й авеню

объясняли вроде структуру манхэттенских адресов раз эдак уже несколько, что снова то же повторять

 Yippie

link 20.05.2013 19:55 
**т.е. к востоку от ее пересечения с 5-й авеню......
**структуру манхэттенских адресов раз эдак уже несколько объясняли

toast2, это не Манхэттен, это Чигаго. А, может, и Лонг Бич в Калифорнии. А, может, и другой город, где есть такая улица
Это первое. Второе: Е. означает не восточную сторону улицы, а ее восточную часть. Улица может быть растянута с зап. на восток, и ее разделили на 2 части на каком-нибудь перекрестке.
East 63rd Street - это полное название улицы. И незачем говорить про "данный дом", что он на восточной стороне, если его можно найти по номеру
А иногда бывает, что одну из частей делят еще на части, отчего адрес может быть 12345 W. East 64-th St.

 toast2

link 20.05.2013 20:32 
ценю энтузиазм. ценю также и недостаточное знакомство с системой манхэттенских адресов (

еще раз: у улицы название одно: "63 стрит", и на части ее никто не делил
как и большинство улиц на манхэттене, она растянута с востока на запад.
перекресток там не какой-нибудь, а только один: пополам ее - как и большинство улиц на манхэттене - делит 5-я авеню
та ее сторона, которая к востоку от 5 авеню - получает в адресах добавку "ист"
та, которая к западу - добавку "вест"
название собственно удицы от этого не меняется: она остается "63-ей стрит"
добавка "ист" - для удобства (почтальона, туриста, посетителя и т.п.), она не является частью названия удицы

"12345 W. East 64-th St." быть не может.
дом - он он либо на исте, либо на весте, и быть одновременно "W. East" он не может
check this out: http://www.onefinestay.com/new-york/east-63rd-street/

 toast2

link 20.05.2013 21:57 
то, что речь идет не о чикаго и не о лонг бич - видно, в частности, отсюда: http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=294651&l1=1&l2=2
к вопросу о контексте (

 Yippie

link 21.05.2013 0:00 
вы меня не "читаете". И не только меня. О Манхэттене на этой ветке ни слова вообще не сказано (до вас). Ну, и при чем тут "пересечения с 5-й авеню"? В М. такой адрес есть, допустим, но кто вам сказал, что речь о М.? И в Чикаго такой адрес есть, и во многих других местах. Но , опять же, это к делу не относится, вопрос о переводе. Но если нравится Манхэттен - feel free.
**"12345 W. East 64-th St." быть не может.
Вы понимаете, что адрес условный? Или вы всё сверяете с географией Манхэттена?
**дом - он либо на исте, либо на весте, и быть одновременно W. East" он не может**
Да что вы говорите? Ну, вот реальный адрес, снятый с гугла.
2175 East West Maple Road, 48390. перенесите его на google-map, посмотрите Если внимательно посмотрите, то увидите, что дом находится на северной стороне улицы, которая называется East West Maple Road.
В Сalumet Сity, IL, есть дом 1700, стояший на южной стороне улицы, которая называется E West Rd.

Поняли теперь?

 toast2

link 21.05.2013 0:32 
вы однообразны

еще раз: посмотрите пост от 0:57
адрес не условный - автор спрашивает про манхэттен
про манхэттен я ей и отвечаю

кстати, научитесь правильно писать "64th Street" - дефиса нет

 Yippie

link 21.05.2013 1:37 
Ну, еще раз: о Манхэттене на этой ветке ни слова вообще не сказано (до вас). У меня было полное основание сказать, что этот адрес может быть во многих других городах, не только в Манхэттене. По поводу дефиса: согласен. Но если хотите цепляться, то давайте вдвоём: посмотрите на 22:32, на ваше "63-ей стрит". И научитесь правильно писать окончания порядковых числительных.
Но все-таки: вы ведь поняли, что "W. East" означает не расположение конкретного дома, а название улицы?

И давайте не ругаться впредь. Согласны?

 adelaida

link 21.05.2013 6:54 
Спасибо большое. Более-менее разобралась.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL