DictionaryForumContacts

 sveta876

link 17.05.2013 10:45 
Subject: onshore spread O&G
Пожалуйста, помогите перевести. MARINE & ONSHORE SPREAD, EQUIPMENT AND MATERIALS Интересует Spread Выражение встречается в следующем контексте: строительство морского трубопропровода и его береговых участков, прокладка тоннелей под трубопровод. Marine Spread - наверное флот? А onshore spread - это СМУ? Заранее спасибо

 10-4

link 17.05.2013 10:51 
протяженность морского и наземного участков

С "тоннелями" -- поострожнее...

 Liquid_Sun

link 17.05.2013 10:53 
с чего он наземный стал?

 sveta876

link 17.05.2013 10:58 
А как тогда перевсти: shall mobilise all the equipment and spread ?

 sveta876

link 17.05.2013 11:02 
Spread здесь указан наряду с оборудованием. его нужно mobilize и provide для проведения работ

 Тимурыч

link 17.05.2013 11:04 

 Liquid_Sun

link 17.05.2013 11:04 
Исходный текст скопируйте полностью, чтобы видеть СМУ, труба, участок или что.

 Тимурыч

link 17.05.2013 11:07 
т.е. они должны мобилизовать технику (наземную и морскую) и оборудование для проведения работ.
По смыслу получается так. Участок трубопровода мобилизовать ну никак нельзя ))))

 Эссбукетов

link 17.05.2013 11:08 

 sveta876

link 17.05.2013 11:14 
Например: All spread and equipment required for performing the Work including instrumentation and controls shall be suitable for the scope of the project, of proven design, in full working order and good condition.
Т.е. не ПМК и не участок. Marine spread м.б. и флот, а onshore? тоже оборудование?

 Liquid_Sun

link 17.05.2013 11:17 
вся трубная продукция
Marine - для монтажа в море-океане
Onshore - для монтажа на суше

 sveta876

link 17.05.2013 11:23 
Да, так логичнее всего. Спасибо. А еще есть контексты, где spread значит просто трубы и др. для прокладки?

 AsIs

link 17.05.2013 11:26 
spread - это техника
MARINE SPREAD - задействованные на проекте суда
ONSHORE SPREAD - задействованная на проекте техника

Вся техника и оборудование, необходимое для производства Работ, в том числе КИПиА, должно соответствовать требованиям проекта и общепринятым стандартам проектирования, а также обеспечивать весь необходимый функционал и полую работоспособность.

 Liquid_Sun

link 17.05.2013 11:26 

 AsIs

link 17.05.2013 11:29 

 sveta876

link 17.05.2013 11:34 
Т.е. серьезная техника типа кранов и судов?

 AsIs

link 17.05.2013 11:41 
про MARINE SPREAD точно могу сказать, что это суда.
формулировку ONSHORE SPREAD не встречал, но в таком контексте мне представляется, что да. Но только не исключительно краны и машины, а также и системы управления и приборы и все прочее оборудование (All spread and equipment... including instrumentation and controls)
*IMHO

 sveta876

link 17.05.2013 12:21 
Да, наверное. Спасибо. Так и напишу

 sveta876

link 17.05.2013 12:24 
including instrumentation and controls, наверное, все же относится только к equipment

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL