DictionaryForumContacts

 Apelsinka5553

link 16.05.2013 8:22 
Subject: Догвор, ребуется уточнение gen.
Ребят, нужно уточнить правильность двух предложений, боюсь, что ошиблась:
1) The amount of any such payment by Adesto shall be debited against distributor's merchandising amount, unless otherwise agreed to method.
2) . Under the provisions of the program, such participation shall normally not exceed one half of one percent (0.5%) of the net purchase price (excluding freight, taxes, and any other applicable costs) of all Products purchased by Distributor from Adesto in a given calendar year, unless specifically agreed to by both parties.
1) не могу сообразить, нужна помощь(((
2) В соответствии с положениями программы, участие в данной программе не должно превышать 0,5 % стоимости Продукции по цене без скидки (за вычетом оплаты фрахта, налогов, и других затрат), приобретенной Дистрибьютором у Adesto за установленный календарный год, если иначе не оговорено обеими сторонами.

Контекст:
Adesto offers a cooperative merchandising program to cover such joint activities as cooperative advertising, sales promotions, trade show participation, and other merchandising efforts approved by Adesto. Under the provisions of the program, such participation shall normally not exceed one half of one percent (0.5%) of the net purchase price (excluding freight, taxes, and any other applicable costs) of all Products purchased by Distributor from Adesto in a given calendar year, unless specifically agreed to by both parties. Any merchandising effort undertaken by Adesto or Distributor under the terms of this Section 7 shall require the prior written consent of the other party. For any joint merchandising efforts undertaken hereunder, each party shall pay one-half of the total cost of the approved merchandising effort. The amount of any such payment by Adesto shall be debited against distributor's merchandising amount, unless otherwise agreed to method.
Заранее спасибо

 edasi

link 16.05.2013 9:19 
Догвор, ребуется уточнение
=
Уточняю: Договор, требуется уточнение

 Apelsinka5553

link 16.05.2013 9:21 
Мне не это уточнение требуется
Да, ошиблась, потому что кроме перевода выполняю еще кучу поручений. Всякое бывает, зачем же так сразу

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo