DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 7.05.2013 12:43 
Subject: проведена проверка по устранению gen.
С 01.04 по 30.04.13г. проведена проверка по устранению ранее выявленных нарушений мер безопасности и проведению мероприятий ответственными руководителями по недопущению подобных нарушений.

From 01/04 to 30/04/13 checked for the clearance of previously identified violations of safety measures and the implementation of the activities by responsible Managers to prevent similar violations.

как лучше выразить. мой вариант не нравится . спасибо!

 Liquid_Sun

link 7.05.2013 12:44 
И правильно, что не нравится. Он ужасно длинный и непонятный.

 trtrtr

link 7.05.2013 14:48 
"проверка по устранению" тоже довольно странно звучит.

 Liquid_Sun

link 7.05.2013 14:51 
Ozbiliz должен сначала сделать русский вариант краше английского.

 10-4

link 7.05.2013 15:07 
проведена проверка устранения ранее выявленных нарушений правил безопасности и мер, принятых ответственными руководителями, по недопущению подобных нарушений.

 Санпалыч

link 7.05.2013 15:09 
С 01.04 по 30.04.13г. проведена проверка выполненных работ по устранению ранее выявленных нарушений мер безопасности, а также осуществлен контроль за проведением мероприятий ответственными руководителями по недопущению подобных нарушений

 fayzee

link 7.05.2013 15:19 
ответственные руководители провели проверку по устранению ранее выявленных нарушений мер безопасности и проведению мероприятий по недопущению подобных нарушений.

BAPNAHT
Competent managers carried out inspection of actions designed to correct previously discovered violations of safety requirements and to prevent occurence thereof

 Санпалыч

link 7.05.2013 16:40 
fayzee, я понял так, что ответственным руководителям (подразделений) дали взбучку, потребовали устранение недочетов, а затем их (отв. рук.) проверили...

 Rengo

link 7.05.2013 17:02 
A follow-up inspection assessed the corrective actions taken to eliminate nonconformities etc

 ftft

link 7.05.2013 17:32 
Выражение “проверка по устранению ранее выявленных нарушений” не по-русски. Автор имел в виду “как были устранены нарушения, какие результаты”

 muzungu

link 7.05.2013 22:41 
A follow-up inspection was carried out from ... to... to determine whether previously cited safety violations had been corrected and preventive actions had been taken by responsible staff.

 toast2

link 7.05.2013 23:07 
устранениe ранее выявленных нарушений - consider:

- to remedy
- to take remedial action
- remedial action (has been taken)

 10rx

link 8.05.2013 4:21 
previously identified safety violations

 Ozbiliz

link 8.05.2013 4:55 
мой финальный вариант:

From 01/04 to 30/04/13 checked if safety precaution breaches are cleared off, managers in charge took activities to prevent such breaches.

 10rx

link 8.05.2013 5:07 
Ихмо, Вам уже предложили более удачные варианты.

 tumanov

link 8.05.2013 6:32 
А ничего, что в английском языке подлежащее должно стоять на первом месте?

 tumanov

link 8.05.2013 6:33 
В смысле, вопрос: «Не мешают вам правила английского языка?»

 Ozbiliz

link 8.05.2013 6:37 
да. вы правы. Надо добавить - We ...

 Liquid_Sun

link 8.05.2013 7:04 
From ... till
from... to для расстояний и значений оставьте. :=)

 muzungu

link 8.05.2013 11:27 
**rom... to для расстояний и значений оставьте**

L_S, прежде чем учить чему-то других, не мешало бы самому знать это что-то.
Извиняйте за резкость.

 Liquid_Sun

link 8.05.2013 11:33 
muzungu
и где объяснение?
Извинения не принимаю.

 muzungu

link 8.05.2013 11:59 
Воля Ваша.
Пусть Вам "авторитеты" разъяснят.

 Rengo

link 8.05.2013 21:16 
*А ничего, что в английском языке подлежащее должно стоять на первом месте?* - Я что-то вообще подлежащего в упор не вижу. И вообще - более кошмарный "финальный вариант" трудно себе и представить..
--------------

From 01.04-30.04 или же From 01 April through 30 April

 muzungu

link 8.05.2013 22:05 
Про from & to

A railway conductor, when asked how long will the train stay at the station, answered "From two to two to two two" (from 2 minutes to 2 o'clock until 2 minutes past 2 o'clock or 1:58 to 2:02). When asked the same question about a second train that will be at the station for the same period, he answered "From two to two to two two, too". The next day, he was asked the same questions but was less sure about the exact times. His answers were "From two to two to two to two to two two" and "From two to two to two to two to two two, too" (both trains will arrive at some point between 1:58 and 2:00, then will leave at some point between 2:00 and 2:02).
http://words.wikia.com/wiki/List_of_homophonous_phrases

 Erdferkel

link 8.05.2013 22:21 
"И вообще - более кошмарный "финальный вариант" трудно себе и представить.."
так и более кошмарный исходник представить себе столь же трудно...

 Erdferkel

link 8.05.2013 22:24 
С 01.04 по 30.04.13г. проведена проверка устранения выявленных нарушений мер безопасности, а также принятых ответственными руководителями мер по предотвращению подобных нарушений /в дальнейшем/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo