Subject: Как НЕ нужно переводить gen. Вот так был переведен разговор Виктора и Амелии о Наполеоне (фильм "Терминал") на одном из пиратских двд.Оригинал - But Napoleon? - Yeah. He's one of my favorites. You know what saved Napoleon's life? - No. - His ego. - Ego? - Yes. After he loses the Battle of Waterloo, Napoleon isolates himself of the tiny island of Saint Helena. No one knows exactly what happens next, but the version I like goes like this: he's very depressed and decides to take his own life. But Napoleon belives himself to be of such superhuman strength, that he takes six times the amount of poison needed to do the job. His stomach is so full up with poison that his body rejects it, and he doesn't die. See? Ego. Saved his life. - Maybe he need glasses. - Glasses? - Yes. To read words on bottle. Перевод Наполеон? - Да, это моя любимая. Знаешь, кто спас жизнь Наполену? - Нет. - Орёл! - Орёл? - Да. После сражения при Ватерлоо его заключили на острове Святой Елены. Точно не знаю, что там случилось, просто он впал в глубокую депрессию. Заперся в доме. А его пытались отравить. Пропитали ядом все книги. Но он часто смотрел на летающего орла - и организм справлялся с очередной порцией ядовитых испарений. И так он не умер. Орёл спас ему жизнь! Вот так. - Может, ему очки нужны были? - Очки? - Очки. Он был бы дальше от книг.
|