DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 3.05.2013 13:08 
Subject: предложение из сферы project management gen.
У меня в тексте встретилось предложение

The use of float suppression techniques such as preferential sequencing (i.e. arranging the critical path through activities more susceptible to excusable delays), special lead/lag logic restraints, extended or shortened activity times, multiple calendars, or imposed dates (milestones, Expected Finish dates or zero duration activities) other than as required by this Contract shall not be permitted without the prior written consent of the Owner.

в нем я никак не могу найти перевод нескольких терминов

float suppression
preferential sequencing
special lead/lag logic restraints - специальные логические ограничения опережений/отставаний - ?
multiple calendars

Буду очень благодарна за помощь

 leka11

link 3.05.2013 13:48 
preferential sequencing - предпочтительная последовательность?
special *lead/lag logic* restraints - м.б. специальные ограничения в отношении логики опережений/отставаний

7. Float – is the difference between the planned early dates and the planned late dates; the amount of time an activity can be delayed without affecting the Substantial Completion Date. Float is considered a project commodity jointly shared between GSA and the Contractor and shall be used in the best interest of completing the Project on time.
8. Float Suppression - utilization of zero free float constraints which allows an activity to start as late as possible by using all its' available free float. This technique allows activities to appear more critical than if the activity's total float was based on early dates. Assigning zero free float prevents true sharing of total float between GSA and the Contractor.

 leka11

link 3.05.2013 13:50 
в МТ float time переводится как "резерв времени"

 drifting_along

link 3.05.2013 14:16 
Спасибо, я знаю, про "резерв", но когда я пыталась найти что-то вроде "подавление/блокировка временного резерва", мне это не удавалось

 Liquid_Sun

link 3.05.2013 15:11 
float suppression - недопущение коррективов по времени
preferential sequencing - избирательный отбор по приоритетам работ
special lead/lag logic restraints - особые лимиты по опережению или отставанию
multiple calendars - вариативность планов-графиков

 drifting_along

link 3.05.2013 15:21 
Liquid_Sun, Вы гений! Без Вас бы я пропала! Может быть, если будет время, посмотрите еще кусочек. У меня нет уверенности насчет перевода Interfaces
Здесь правда есть определение (m) an interface means a shared connection or point of transition through which information, work results or the like are passed between the Supplier and the Owner or a third party. Но, главное, не понимаю все что от in the case of input conditions до конца

Interfaces
The application of interfaces in the Works Schedules shall be limited, in the case of input conditions, to those originating outside the scope of the Works, and in the case of output conditions, to those intended for outside the scope of the Works.

 Liquid_Sun

link 3.05.2013 15:33 
Взаимодействие
Требуется ограничить взаимодействие в составлении/подготовке Графиков производства работ следующим образом: в случае условий, не превышающих объемы работ, - до обмена информацией, которая имеет отправную точку вне фронта Работ, а в случае условий, превышающих объем работ, - до тех, которые рассчитаны на превышение по фронту Работ.
Как вариант: input/output conditions - "внутренние"/"внешние" условия

 drifting_along

link 3.05.2013 15:45 
Спасибо большое! Я все время вставляла разные варианты для Interface и в конечном итоге все сама себе ужасно запутала. Извините за назойливость, но у меня еще осталось из этой сферы MANDATORY FINISH CONSTRAINED DATE. По отдельности я про всякие старты-финиши и ограничения находила, а что в таком сочетании имеется в виду, понять не могу

Контекст - (a) The Contract Milestones must be adhered to and shall be clearly identified in the Works Schedule.
(b) Contract Milestones may not be changed other than via a Variation issued by the Owner or an extension of time granted by the Owner under Clause 45 of the Terms and Conditions of this Contract. All Contract Milestones shall be a MANDATORY FINISH CONSTRAINED DATE.

 Liquid_Sun

link 3.05.2013 16:03 
(a) Контрольные этапы по Договору необходимо неукоснительно соблюдать и установить ясным образом в Графике производства работ.
(b) Корректировка Контрольных этапов по Договору не допускается, за исключением случая оформления Изменения, которое инициирует Заказчик, или случая продления срока, на которое выдано разрешение Заказчиком, согласно пп. 45 "Условий" настоящего Договора. Любые Контрольные этапы по Договору подлежат обязательному исполнению в указанные даты завершения производства работ.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo