DictionaryForumContacts

 ramix

link 2.05.2013 18:56 
Subject: OFF: Rest a while gen.
Как вы думаете, название какого российского города начинающий переводчик мог перевести на английский язык как "Файвбург"?

 AMOR 69

link 2.05.2013 18:59 
неужели Пятигорск?

 ramix

link 2.05.2013 19:03 
Блин, так быстро отгадали! :)

За это получаете звание "Самого быстрого переводичка дня"!

 ramix

link 2.05.2013 19:12 
Чтобы другим не было обидно, проведем конкурс на самого внимательного переводчика.

Для этого надо ответить на вопрос:

Как в рекламе, которая сейчас идет на российском телевидении, произнесли (по-русски!) название кошачьего корма "Hair & Skin"?

 AMOR 69

link 2.05.2013 19:30 
переводичка - overwatering?

 svh

link 2.05.2013 19:30 
Рекламы не видел, на как-то на язык просится вариант "Хераскин" :-)))

 Санпалыч

link 2.05.2013 19:39 
Вспомнился кот Матроskin.)

 ramix

link 2.05.2013 19:54 
Даю на водку*. Чтобы выкрутиться из щекотливой ситуации, переводчик написал произношение в британском варианте а-ля "с чувством, с толком, с расстановкой".

* подсказку

 rpsob

link 2.05.2013 20:13 
Вы даете наводку на неприличные выражения?!

 qp

link 2.05.2013 20:15 
хер адский, может ? О_о

ЗЫ телик не смотрю, есичо

 ramix

link 2.05.2013 20:40 
2 rpsob
Наоборот! Переводчику удалось избежать полунеприличного* варианта звучания подсказанным мною выше способом.

* хер - нормальное русское слово, название буквы "Х" в старом алфавите.

 edasi

link 3.05.2013 7:05 
-бург это не гора
гора была бы -берг
ни то ни другое не по-английски
фюнфберг - это да

хотя некоторые современные английские -borough восходят к бергам, а не к бургам

 ramix

link 3.05.2013 8:49 
2 edasi
Посыпаю голову пеплом. Это я описался и дал более сильную подсказку, чем следовало бы.

burg, borough - крепость, город
berg - (гол.) гора

Что касается английского и немецкого, то это языки-братья, так сказать, языки одной крови.

А город и гора - это тоже родственники. Город - он так назван, потому что был огорожен. А огораживали чем? Крепостным валом вначале - насыпали гору земли. Понимаю, что данное объяснение ненаучное, но так и тема такая же :).

 ramix

link 3.05.2013 9:19 
Time-out...

Что касается "Hair & Skin", то классическая транскрипция на русский язык звучала бы как "Хер энд скин". Поскольку коммерсанты не могут пойти на "хер" в ущерб своему бизнесу, то переводчик предложил не совсем стандартный вариант транскрипции, но, тем не менее, не далеко ушедший от оригинала.

В итоге данное название в рекламе прозвучало как "Хэа энд скин" - так (с зиянием) британцы произносят данное название в медленном (пословном) варианте (а-ля "с чувством, с толком, с расстановкой").

P.S. Точно так же в свое время и молодежь не захотела брать hair в свой сленг как "хер" и исказила его до "хайр", напр., "шампунь для жирного хайра".

 Aiduza

link 3.05.2013 9:43 
Простите, но все это не смешно и даже не забавно ни разу!

 ramix

link 3.05.2013 10:02 
2 Aiduza

Простите, а кто гарантировал, что будет смешно и забавно?
И если и говорить о смешном, то люди очень сильно отличаются по его восприятию. Действуют и возрастные, и образовательные, и культурные, и религиозные, и национальные и прочие, прочие факторы. Поэтому, если что-то кажется вам несмешным, то не надо упрекать других, просто не обращайте внимания - никто ведь не станет подстраиваться именно под вас.

Тема была создана, чтобы желающие имели возможность немного поразмыслить в свободную минуту (а сейчас в выходные мало вопросов на Мультитране).

Вам же, видно, не интересно что такое берг и бург, как можно выкрутиться из щекотливой ситуации для переводчика, вы за этим только видите "хер" - нормальное русское слово, включенное в словари Даля, Ушакова, Лопатина (как название буквы).

Одним словом, не надо судить о других людях по себе.

Хотя, впрочем, вы своего добились - новые вопросы задавать уже не хочется.

 edasi

link 3.05.2013 10:37 
от буквы хер есть производное слово херня
а почему от других букв нет?

 ОксанаС.

link 3.05.2013 10:43 
А что, сейчас выходные?

 ramix

link 3.05.2013 10:53 
2 ОксанаС.

От страны зависит. Для России: здесь.

 ramix

link 3.05.2013 11:03 
2 edasi

Херня, я думаю, произошла как эвфемизм другого (грубого) слова, в рифму.
Взаимосвязь по происхождению хера как буквы и того, о чем нельзя открыто писать, научно не доказана. Существуют разные варианты их происхождения.
Но следующие выражения связаны именно с буквой:
ноги хером (т. е. изогнутые внутрь), игра в херики (или в крестики-нолики), похерить - перекрестить, зачеркнуть.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo