DictionaryForumContacts

 wonderfulll

link 1.05.2013 10:52 
Subject: Instructions for Form W-8BEN SOS! HELP! tax.
Добрый день,
очень очень нужна помощь с инструкциями для W-8BEN.
Может кто-то переводил когда-нибудь? Спасите пожалуйста))
Заранее миллион спасибо!

 NC1

link 2.05.2013 3:05 
Переводить такое -- напрасная трата времени. В российской налоговой практике просто нет таких "понятиев". Поэтому как ни переводите, пользы от этого все равно не будет...

 Yippie

link 2.05.2013 5:10 
NCI
Вы сможете объяснить, почему для перевода нужно сверяться именно с российской налоговой практикой, а не с какой-нибудь иной? "Потому, что переводится на русский язык" - не лучший ответ на этот вопрос.

Форма (и инструкция к ней) предназначены для иностранных граждан, которые получили доход, облагаемый налогом в США. Означает ли это, что инструкция (и форма) предназначены для граждан только тех стран, чья "налоговая практика" совпадает с американской? Риторический вопрос, да? А поскольку, как вы понимаете, не все иностранцы владеют английским языком, перевод нужен, и перевод на русский язык - не исключение. Так что "переводить такое" - не напрасная трата времени, как Вы утверждаете.

Конечно, хорошо бы, чтобы "налоговые практики" всех стран были идентичны. Однако, этого нет. Обратите внимание, что IRS рассчитало время, необходимое среднего ума налогоплательщику для изучения законодательства, имеющего отношене к заполнению этой формы: 3 часа 46 мин. Дополнительная головная боль для переводчика; ну что ж...ему деньги за это платят.

 NC1

link 2.05.2013 19:45 
Yippie,

Вопрос не в том, что "нужно сверяться именно с российской налоговой практикой", а в том, что у реальных савецких булгахтеров от чтения таких бумаг (как бы хорошо они не были переведены) случается когнитивный диссонанс эпических пропорций. Вплоть до полного (к счастью, временного) паралича мыслительной деятельности. А булгахтеры, которые в состоянии предпринимать требуемые такой бумагой действия, обычно в состоянии понять ее без перевода (и более того, наверняка сталкивалсь с ней раньше, и неоднократно).

При этом я отлично понимаю, что вопрошающему все это ни разу не помогает -- он попал в ситуацию (достаточно типичную, к сожалению), когда клиенту нужен совет бухгалтера-международника, но клиент этого не понимает и думает, что проблема решаема силами переводчика (т.е., "уронил ключи от квартиры на газоне, а ищу их на тротуаре под фонарем, потому что там светлее").

 tumanov

link 2.05.2013 20:10 
Безотносительно предыдущих рассуждений про российских граждан, кому это не нужно (см выше почему),

хочу задать вопрос: "А почему никто не допускает принципиальной возможности того, что перевод рассчитан на русскоязычных лиц, которые может быть живут в США или рядом с ними? Например, в Мексике проездом на три месяца, а потом обратно вернутся на ПМЖ в Техас, например.

 Yippie

link 2.05.2013 20:19 
**А булгахтеры, которые в состоянии предпринимать требуемые такой бумагой действия, обычно в состоянии понять ее без перевода**

Ну, да. А остальным специалистам (инжерерам) только дай текст на английском, так они тотчас и поймут, о каких станках там речь. А шеф-повар без перевода приготовит в точности так, как в рецепте написано..

wonderfulll: долларов за 400-500 я готов и перевод сделать, и форму заполнить (данные только нужны). Если NC1 вдруг захочет сделать это за меньшие деньги, вы съэкономите. Согласны?

 Yippie

link 2.05.2013 20:23 
tumanov, вы как в воду глядели: я только что хотел запустить идею, что заказчиком может быть русскоязычный эстонец, проживающий в Америке. Именно так.

 tumanov

link 2.05.2013 20:56 
русскоязычный эстонец

Вы меня простите, но тут что-то смешано неудачно.
Почему не тюркоязычный русский?

Вот бывший советский гражданин, эмигрировавший в США, может существовать.

 Yippie

link 2.05.2013 21:51 
Как на духу: я не смешивал ничего, но "срисовал" с приятеля, который прислал в тот момент смску о предстоящем мальчишнике. Он из Пярну, в Америке 11 лет, говорит на 3-х языках....

 NC1

link 2.05.2013 22:01 
tumanov,

> А почему никто не допускает принципиальной возможности
> того, что перевод рассчитан на русскоязычных лиц, которые
> может быть живут в США или рядом с ними?

Потому что к лицам, которые живут в США (безотносительно гражданства) форма W-8BEN не имеет отношения (это декларация статуса нерезидента, типичный случай, в котором она используется -- открытие счетов нерезидентам в брокерских фирмах).

 Yippie

link 2.05.2013 23:39 
NC1
Вообще-то эта форма относится к любым Foreign persons. [которые] are subject to U.S. income they receive from U.S. sources. Дальше перечисляются виды доходов и пояснения Хотя я это уже говорил, "цитируя" инструкцию. При этом необязательно проживать в США или рядом с ними. По существу вопрос tumanovа задан правильно (с оговоркой, что ПМЖ не означает наличия грпажданства)

 tumanov

link 3.05.2013 5:18 
Меня такую декларацию однажды попросило заполнить агентство переводов из США. Я для них перевод делал.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo