DictionaryForumContacts

 oVoD

link 30.04.2013 9:20 
Subject: ПНМ gynecol.
Добрый день! Очень смущает сокращение ПНМ, встретившееся в документе об осмотре гинекологом, какое-то оно уж очень малоупотребительное.

вот этот кусочек:

АНАМНЕЗ ЗАБОЛЕВАНИЯ
Гинекологические заболевания: хронический цервицит, деструкция эрозии. ПНМ: постменопауза 20 лет. Менструальный цикл: - Половая жизнь: - Исходы предыдущих беременностей: роды срочные - 2, аборт - 3. Предохранение от беременности: -

Буду благодарен и признателен всем, кто поможет расшифровать!

 patricia

link 30.04.2013 9:29 
Гугл: ПНМ, гинекология -Папиллярная незрелая метаплазия

 Rivenhart

link 30.04.2013 9:33 
сомневаюсь
судя по этому, должно быть что-то типа "последняя (нормальная?) менструация"

 ramix

link 30.04.2013 9:34 
Если нет знакомого гинеколога :(, то в справке должен быть телефон выдавшей ее организации. Позвоните туда и распросите.

P.S. Если у меня появляется ответственный перевод, то я всегда просматриваю его, прежде чем взять в работу. Если есть непонятки в тексте, требую с клиента предоставить расшифровки. Рукописные медицинские справки, если идут на нотариальное заверение, не беру (нотариус не возьмет всё равно после меня такое заверять) и отправляю переделать на печатные и без сокращений.

 oVoD

link 30.04.2013 11:08 
Rivenhart, да, думаю что этот вариант верен.
Спасибо всем за ответы!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo