|
link 28.04.2013 17:48 |
Subject: термины (лебедка) gen. Не уверена в переводе терминов (речь идет о лебедке с электрическим приводом для спуска и подъема катеров):«посторонние предметы» - debris, foreign matter? Контекст – Произведите наружный осмотр лебедки. Убедитесь в отсутствии посторонних предметов. «подтек масла» Контекст – очистите лебедку и ее составные части от пыли, влаги, подтеков масла ветошью, смоченной дизельным топливом «Попадание смазки» Контекст – проверьте состояние центробежного тормоза и в случае попадания смазки промойте тормозные поверхности уайт-спиритом “до контрольного уровня» Контекст – промойте ванны редукторов уайт-спиритом и залейте чистое масло до контрольного уровня «консистентная смазка» Контекст – замените консистентную смазку в подшипниковых узлах “таль грузоподъемностью …» - tackle with a lifting capacity of? Контекст – При разборке и сборке составных частей лебедки в объеме настоящего раздела необходимо использовать таль г/п 300 кг. «водный раствор мела» Контекст – Резино-технические изделия, входящие в состав ЗИП консервируют путем окунания в водный раствор мела с последующей сушкой |
посторонние предметы - foreign items/objects (matter - это больше о веществе) подтек масла - oil leakage попадание смазки - ingress of lubricant контрольный уровень - reference level консистентная смазка - grease водный раствор мела - aqueous solution of chalk/calcium carbonate |
|
link 28.04.2013 18:33 |
Огромное спасибо, Karabas. Вы меня сегодня здорово выручили. |
При разборке и сборке составных частей лебедки в объеме настоящего раздела необходимо использовать таль г/п 300 кг. Use a 300 kg hoist for assembling and disassembling the winch. |
|
link 28.04.2013 19:09 |
muzungu, 300kg hoist - таль массой 300 кг. |
Liquid_Sun, тогда сколько поднимает это устройство весом 500 кеге? http://www.ebay.co.uk/itm/240v-500kg-Fast-Speed-Electric-Hoist-/230954659772?pt=UK_Lifting_Moving_Equipment&hash=item35c5f86fbc |
|
link 28.04.2013 19:26 |
ebay - не авторитет :=) |
А что для Вас авторитет? Впрочем, это неважно. Значит, 15t crane Вы переводите кран весом 15 тонн? Удачи! |
|
link 28.04.2013 19:52 |
И что должна доказать мне Википедия? Я не заявлял о том, что грузоподъемности не существует в природе. Вы же оспариваете факт того, что **kg hoist или **t crane - грузоподъемные устройства с грузоподъемностью ** кг или тонн. И считаете, что в характеристиках крана это означает его вес. Или обоснуйте, или признайте, что были неправы :) |
|
link 28.04.2013 20:01 |
обосную: г/п в опросниках всегда отдельной строкой указывается. Масса тали - отдельный разговор. |
Какие опросники??? Какая масса тали(и)? :)) Ладно, мне не верите, ждите "авторитетного" мнения. |
|
link 28.04.2013 20:12 |
muzungu, масса и грузоподъемность - две различные различности. Как Вам угодно :=) |
|
link 28.04.2013 21:16 |
Еще хотела спросить... А «зачищать» будет condition? Контекст – Места с поврежденной окраской зачистите, загрунтуйте и закрасьте штатной краской. |
|
link 28.04.2013 21:24 |
И еще не уверена насчет перевода "консистентная смазка" Контекст - замените консистентную смазку в подшипниковых узлах |
|
link 28.04.2013 21:41 |
и еще не уверена насчет "полости подшипников" и "рабочее масло" У меня варианты - bearing cavities i bearing oil Контекст - залейте в редукторы лебедки рабочее масло до рабочего уровня... смажьте все трущиеся поверхности и заполните полости подшипников рабочей смазкой согласно таблице и схеме смазки |
Места с поврежденной окраской зачистите, загрунтуйте и закрасьте штатной краской All damaged areas should be sanded, primed and repainted with standard factory paint. |
Areas with damaged paint |
be sanded - не очень как-то. Как вариант: to be stripped. (Sand)-blasted - это пескоструйная очистка, про нее в рус. тексте не говорится.. |
|
link 29.04.2013 6:51 |
stripped вообще не про это. polished |
Как это? А stripping - это = зачистка. Polished = отполированы. |
|
link 29.04.2013 6:58 |
Какая еще "зачистка" в stripping? Зачистка здесь: доведение слоя до кондиционного хоть шкуркой. |
См. http://www.nederman.com/problems-we-solve/cleaning/tank-stripping Without any additional equipment the tank needs to be cleaned out manually, which is a time consuming and hazardous task, especially when dealing with flammable liquids and gases. To deal with this in a safe and efficient manner, a tank stripping unit can be installed. |
|
link 29.04.2013 7:09 |
А каким образом tank stripping (полный слив) относится к обработке поверхности перед нанесением грунта? |
Да НЕ слив это. Stripping = зачистка поверхностей. ''There have been several workplace deaths in Australia and overseas associated with using methylene chloride, also known as dichloromethane, in open tanks for stripping paint from furniture.'' |
|
link 29.04.2013 7:35 |
Еще раз: stripping в упомянутых Вами ссылках ни коим образом не относится к зачистке поверхностей перед грунтованием. :=( + в последней удаление ЛКМ, а не обработка поверхности (по типу снятия лака с ногтей, а не движения пилочкой) |
Так с поверхности танков тоже удаляют краску и остатки топлива. Up to you! Но точно не sanded, и уж тем более не polished. Have a fine day!) |
|
link 29.04.2013 7:41 |
Переубеждать не буду, с таким заблуждением живите дальше. C sanded согласен: не надо. |
Paint stripping - здесь не совсем подходит, т.к. это, строго говоря, не является "зачисткой". Это процесс нанесения специального состава для снятия ЛКП, который далеко не всегда применяетcя при локальном ремонте и уж тем более никак не отменяет собой обязательный этап зачистки или зашкуривания ремонтируемого участка. Этот состав просто поднимает (вспучивает) краску, чтобы ее легко можно было отскоблить, например, шпателем. Sanding - это процесс зачистки ремонтируемой поверхности любым абразивным материалом. Речь в данном тексте как раз о нем. Sand-blasting и polishing - это совсем из другой оперы. Sand-blasting - это пескоструй. Он также применяется для зачистки поврежденных участков, но речи о нем здесь не идет (потому, что в данном случае его применение нецелесообразно). Во всяком случае, в тексте нет такого: зачистите поверхность с помощью пескоструя. А polishing - это полировка, заключительный этап в технологии нанесения ЛКП. Применяется для устранения дефектов покраски (вкрапления пыли, шагрень, и т.д.) уже ПОСЛЕ процедуры самой покраски. В тексте же про необходимость полировки финишного слоя не упоминается. |
|
link 29.04.2013 10:26 |
А чем вам не подходит scrape 1) скрести; скоблить; чистить; зачищать И пофиг, чем именно "скоблить", главное - поврежденную область старой краски удалить до неповрежденной... |
@И еще не уверена насчет перевода "консистентная смазка"@ Можно, конечно, поискать что-нибудь ещё. Но посмотрите grease в словаре - сомнения должны отступить. |
You need to be logged in to post in the forum |