Subject: непонятные сокращения gen. Накладные расходы 80%от ОТ /overhead cost, 80%ИТОГО с НР /TOTAL Добрый день! Что здесь це OT? а во втором случае - HP |
С русского на русский? |
оригинал - русс. перевод - англ (через слеш) Накладные расходы 80%от ОТ /overhead cost, 80% ........... ИТОГО с НР /TOTAL ........ |
Вы бы дали нормальный контекст, а так какая-то мешанина из рус. и англ. |
НР - накладные расходы ОТ - оплата труда (?) |
дело в том, что там таблица. Таблица на русском языке. Название таблицы: Предварительный расчет стоимости работ а вот строки таблицы: Помогите. у кого какие варианты? теперь думаю понятен вопрос? спасибо |
Есть подозрение, что ОТ -- это оплата труда... |
А НР -- наверняка накладные расходы... |
medvedica, да, думаю, Вы правы! спасибо! а вот что кроется за Номер ЛРВ ??? |
Локальная ресурсная ведомость |
вы мне раскрыли все карты . спасибо |
а усилия NC1 остались незамеченными?)))))))))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |