Subject: гасит чек штампом gen. Правила работы кассы.Кассир: Спасибо большое. |
stamps the invoice PAID? |
|
link 25.04.2013 15:37 |
bredogenerator, да, согласен. |
imho to cancel receipts by a stamp/by stamping them |
Redeemed (Погашено) Это значит не только, что оплачено, но что и товар выдан, и больше по этому чеку ничего выдавать покупателю не положено ---- - Print out a cashier receipt and attach a REDEEMED stamp thereto как-то так я бы предложил... |
Ставит штамп "Погашено" |
qte Why are the stamps canceled? What purpose does it serve to cancel stamps? uqte Заменить слово марки на слово чеки, и дело в шляпе |
Но в данном случае красивое слово "гасит" употребленно явно не в кассу. Имхо, правильнее было бы просто написать про "пробивает/выбивает чек и ставит на нем штамп кассы/магазина". Так как без штампа чек недействителен, такое штемпелевание совсем не "гасит" этот чек, а наоборот придает ему силу. |
т.к. насчет 'stamp' все согласны, то может просто, не заморачиваясь: finalize the transaction by stamping the receipt |
почему не в кассу-то? гашение чека - обычное дело. как раз в кассу во всех смыслах. чтобы покупатель дважды не претендовал на оплаченный товар. чек либо надрывают, либо рисуют там ручкой большую "галку", либо штамп ставят. это и есть гашение. оно не отменяет сделку, а просто ее закрывает. типа, обязательства всех сторон исполнены |
правильно, я тоже про "надрывание чека" подумал. Так делают для завершения транзакции (закрытия чека или как это называют), поэтому я и предложил просто finalize. Ну, еще слово "clearance" есть. |
ну да, я тоже хотел было предложить cleared для "погашено", но как-то в последний момент redeem показалось ближе... |
Большое спасибо всем от всей души. |
You need to be logged in to post in the forum |