DictionaryForumContacts

 adelaida

link 25.04.2013 14:55 
Subject: гасит чек штампом gen.
Правила работы кассы.

Кассир:
...
Произносит вслух общую сумму покупки и сумму к оплате (с учётом применённой скидки по ПДК/КК), интересуется видом оплаты.
Производит оплату:
принимает деньги, проверяет купюры на детекторе (п.3.3) и/или проводит оплату через POS-терминал (п.3.4).
Произносит вслух сумму, принятую от Клиента, и сумму сдачи.
Устраняет противокражную защиту (снимает жёсткий бейдж, деактивирует мягкий).
Упаковывает товар.
На фискальном регистраторе пробивает кассовый чек, гасит чек штампом.

Спасибо большое.

 trtrtr

link 25.04.2013 14:58 
stamps the invoice PAID?

 bredogenerator

link 25.04.2013 15:37 

 trtrtr

link 26.04.2013 7:04 
bredogenerator, да, согласен.

 tumanov

link 26.04.2013 7:13 
imho
to cancel receipts by a stamp/by stamping them

 AsIs

link 26.04.2013 7:42 
Redeemed (Погашено)
Это значит не только, что оплачено, но что и товар выдан, и больше по этому чеку ничего выдавать покупателю не положено
----
- Print out a cashier receipt and attach a REDEEMED stamp thereto
как-то так я бы предложил...

 10-4

link 26.04.2013 7:46 
Ставит штамп "Погашено"

 tumanov

link 26.04.2013 8:28 
qte

Why are the stamps canceled? What purpose does it serve to cancel stamps?
All stamps that carry mail get canceled so that they cannot be reused.

uqte

Заменить слово марки на слово чеки, и дело в шляпе

 tumanov

link 26.04.2013 8:31 
Но в данном случае красивое слово "гасит" употребленно явно не в кассу.
Имхо, правильнее было бы просто написать про "пробивает/выбивает чек и ставит на нем штамп кассы/магазина".

Так как без штампа чек недействителен, такое штемпелевание совсем не "гасит" этот чек, а наоборот придает ему силу.

 Wolverin

link 26.04.2013 8:40 
т.к. насчет 'stamp' все согласны, то может просто, не заморачиваясь:
finalize the transaction by stamping the receipt

 AsIs

link 26.04.2013 8:42 
почему не в кассу-то? гашение чека - обычное дело. как раз в кассу во всех смыслах. чтобы покупатель дважды не претендовал на оплаченный товар. чек либо надрывают, либо рисуют там ручкой большую "галку", либо штамп ставят. это и есть гашение. оно не отменяет сделку, а просто ее закрывает. типа, обязательства всех сторон исполнены

 Wolverin

link 26.04.2013 8:46 
правильно, я тоже про "надрывание чека" подумал. Так делают для завершения транзакции (закрытия чека или как это называют), поэтому я и предложил просто finalize.
Ну, еще слово "clearance" есть.

 AsIs

link 26.04.2013 8:49 
ну да, я тоже хотел было предложить cleared для "погашено", но как-то в последний момент redeem показалось ближе...

 adelaida

link 26.04.2013 9:28 
Большое спасибо всем от всей души.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo