Subject: UICC (SIM) vendor gen. Пожалуйста, помогите перевести: UICC (SIM) vendorВыражение встречается в следующем контексте: Перевод: По-моему, у меня в переводе слишком много "поставщиков" - так я перевела и vendor, и supplier, что, наверное, не совсем правильно. При этом, если я все правильно понимаю, UICC (SIM) vendor и vendor в сочетании true vendor independence - это разные вендоры. Заранее огромное спасибо. |
|
link 22.04.2013 17:06 |
Vendor может быть и разработчиком. Как у вас там по тексту? |
Vendor в тексте встречается еще всего лишь один раз, поэтому я и не могу разобраться, кто это. Вот предложение: Secure element management Перевод: |
|
link 22.04.2013 18:08 |
vendor Ваш даже не поставщик. Лучше назвать его вендор: он и изготовитель, и провайдер. true Vendor independence - совершенное отсутствие "привязки" к определенному вендору, что и конкретизируется далее. http://www.forensicswiki.org/wiki/SIM_Cards UICC_это когда определенный изготовитель ставит программный или реже - аппаратный lock_ на свою продукцию, реже - услуги. |
Я, наверное, вашу, Liquid_Sun, мысль словила. Как раз гуглива вариант "вендор". Спасибо огромное, вы меня здорово выручаете. |
You need to be logged in to post in the forum |