|
link 18.04.2013 17:11 |
Subject: проблема персон "второго плана" gen. Пожалуйста, помогите перевести.<проблема персон "второго плана">Выражение встречается в следующем контексте:это заглавие статьи>Заранее спасибо
|
перевод зависит от: < содержимого статьи > потому что так всегда. ЗЫ. а тут еще и с кавычками, ага. т.е. иносказание/непрямой смысл. |
Александра12 - FYI ни заглавие, ни даже заголовок статьи, в отличие от ее содержания, контекстом сами по себе быть не могут. А так - The problem with secondary characters тоже может подойти |
Sideliners Issue |
a problem of background persons |
можно конечно обыграть с фразой smb in a supporting role, если бы это был не заголовок. А так Rengo +1 |
Troubles of non-VIPs :D |
|
link 19.04.2013 9:42 |
" персон" второго плана не бывает по кр мере в Америке у них пословица даже есть, " second nobody ", русский аналог " попал в дермо так не чирикай " |
You need to be logged in to post in the forum |