DictionaryForumContacts

 step11

link 17.04.2013 17:17 
Subject: Пункт договора ( понимаю, что много, но очень нужна помощь!) gen.
Добрый вечер,
Понимаю, что текста много, но очень нужна ваша помощь!
Исходник:
The parties to this Letter agree that the documentation in respect of the PDP Finance
Transaction and the drawdown of the PDP Loan will need to be completed in advance of the
documentation for the Delivery Finance Transaction. This letter therefore sets out the
agreement of the parties that the PDP Loan is to be prepaid if the PDP Loan has been
advanced but documentation for the Delivery Finance Transaction has not been entered into
by 30 June 2013 (the Cut-off Date) or any other date that the parties may mutually agree,
other than where the documentation is not entered into because (i) bank fails
to obtain any approval or (ii) bank refuses to enter into documentation on the
basis that there has been a change in the commercial bank, international financial or capital
market conditions as contemplated by paragraph entitled ‘No Material Adverse Change’ in the
term sheet attached hereto at Schedule 1 (both (i) and (ii) are referred to as the Excepted
Reasons).
Стороны пришли к соглашению о том, что в первую очередь оформляется документация, касающаяся финансового обеспечения предпоставочного платежа и уменьшения кредитной линии для его осуществления, а затем документация о финансовом обеспечении поставок. Таким образом настоящее Соглашение выражает согласие Сторон ???????????????, однако договор, на оказание Финансового обеспечения поставок не был заключен до 30 июня 2013 г. ( Дата истечения срока) или любой другой даты, согласованной сторонами, за исключением случаев, когда (i) Банк не получил согласование или (ii) Банк отказывается заключить договор на основании изменений в коммерческом банке, условиях финансового рынка или рынка ценных бумаг, в соответствии с положениями протокола о намерениях, приложенного к настоящему соглашению (параграф « Неблагоприятные изменения, не оказывающие существенного влияния»). Пункты (i) и (ii) именуются – Исключительными обстоятельствами ?????

Спасибо!

 Alex16

link 17.04.2013 18:57 
...о том, что the PDP Loan подлежит досрочному погашению, если the PDP Loan будет предоставлен, но документация по Delivery Finance Transaction не будет заключена до 30 июня...

 Alex16

link 17.04.2013 18:58 
No Material Adverse Change - Отсутствие существенных неблагоприятных изменений

 YelenaPestereva

link 18.04.2013 4:32 
drawdown of a Loan -- выборка кредита

 step11

link 18.04.2013 6:42 
change in the commercial bank - м.б. это изменения, вносимые в устав коммерческого банка?

 Alex16

link 18.04.2013 13:44 
"изменения, вносимые в устав" - этого нет в тексте. Возможно, изменения в деятельности к.б.

 Sjoe!

link 18.04.2013 13:56 
step11, а можно спросить? Почему вы не аутсорсить непосильное? Отдать, таксать, в надёжные руки профессионалов?
То, над чем вы мучаетесь, они сделают в лучшем виде. Быстро. Качественно. Но дорого.

Что вас от этого удерживает?

 step11

link 18.04.2013 16:34 
Sjoe!, поскольку мне интересно заниматься переводом и совершенствовать свои знания.
Или, если я не проффессионал "Быстро. Качественно. Но дорого" мне не стоит "мучаться"?

 Sjoe!

link 18.04.2013 16:47 
А точно не жаба душит? Может, оторвали где-нить кусок не по себе, ошалев от привалившего щастья, а прожевать не можете? А?

 Yippie

link 18.04.2013 17:10 
step, отвлекитесь на время от дискуссии с предыдущим оратором и перечитайте:
***в первую очередь оформляется документация, касающаяся финансового обеспечения платежа ..... а затем документация о финансовом обеспечении поставок***
Как-то определитесь: финансовое обеспечение (вообще, в принципе, как таковое) относится к платежам или все-таки к кокретным действиям (поставкам, в данном случае)

 step11

link 18.04.2013 18:22 
Yippie, насколько я понимаю речь идет о том, что компании открывают кредитную линию, с помощью которой она осуществляет авансовый ( предпоставочный) платеж.
Далее,
PDP Finance Transaction финансовое обеспечение предпоставочного платежа.
Delivery Finance Transaction - финансовое обеспечение поставки, так ведь?
Т.е. выплачивая аванс они тем, самым обеспечивают поставку.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo