Subject: Пункт договора ( понимаю, что много, но очень нужна помощь!) gen. Добрый вечер,Понимаю, что текста много, но очень нужна ваша помощь! Исходник: The parties to this Letter agree that the documentation in respect of the PDP Finance Transaction and the drawdown of the PDP Loan will need to be completed in advance of the documentation for the Delivery Finance Transaction. This letter therefore sets out the agreement of the parties that the PDP Loan is to be prepaid if the PDP Loan has been advanced but documentation for the Delivery Finance Transaction has not been entered into by 30 June 2013 (the Cut-off Date) or any other date that the parties may mutually agree, other than where the documentation is not entered into because (i) bank fails to obtain any approval or (ii) bank refuses to enter into documentation on the basis that there has been a change in the commercial bank, international financial or capital market conditions as contemplated by paragraph entitled ‘No Material Adverse Change’ in the term sheet attached hereto at Schedule 1 (both (i) and (ii) are referred to as the Excepted Reasons). Стороны пришли к соглашению о том, что в первую очередь оформляется документация, касающаяся финансового обеспечения предпоставочного платежа и уменьшения кредитной линии для его осуществления, а затем документация о финансовом обеспечении поставок. Таким образом настоящее Соглашение выражает согласие Сторон ???????????????, однако договор, на оказание Финансового обеспечения поставок не был заключен до 30 июня 2013 г. ( Дата истечения срока) или любой другой даты, согласованной сторонами, за исключением случаев, когда (i) Банк не получил согласование или (ii) Банк отказывается заключить договор на основании изменений в коммерческом банке, условиях финансового рынка или рынка ценных бумаг, в соответствии с положениями протокола о намерениях, приложенного к настоящему соглашению (параграф « Неблагоприятные изменения, не оказывающие существенного влияния»). Пункты (i) и (ii) именуются – Исключительными обстоятельствами ????? Спасибо! |
...о том, что the PDP Loan подлежит досрочному погашению, если the PDP Loan будет предоставлен, но документация по Delivery Finance Transaction не будет заключена до 30 июня... |
No Material Adverse Change - Отсутствие существенных неблагоприятных изменений |
|
link 18.04.2013 4:32 |
drawdown of a Loan -- выборка кредита |
change in the commercial bank - м.б. это изменения, вносимые в устав коммерческого банка? |
"изменения, вносимые в устав" - этого нет в тексте. Возможно, изменения в деятельности к.б. |
step11, а можно спросить? Почему вы не аутсорсить непосильное? Отдать, таксать, в надёжные руки профессионалов? То, над чем вы мучаетесь, они сделают в лучшем виде. Быстро. Качественно. Но дорого. Что вас от этого удерживает? |
Sjoe!, поскольку мне интересно заниматься переводом и совершенствовать свои знания. Или, если я не проффессионал "Быстро. Качественно. Но дорого" мне не стоит "мучаться"? |
А точно не жаба душит? Может, оторвали где-нить кусок не по себе, ошалев от привалившего щастья, а прожевать не можете? А? |
step, отвлекитесь на время от дискуссии с предыдущим оратором и перечитайте: ***в первую очередь оформляется документация, касающаяся финансового обеспечения платежа ..... а затем документация о финансовом обеспечении поставок*** Как-то определитесь: финансовое обеспечение (вообще, в принципе, как таковое) относится к платежам или все-таки к кокретным действиям (поставкам, в данном случае) |
Yippie, насколько я понимаю речь идет о том, что компании открывают кредитную линию, с помощью которой она осуществляет авансовый ( предпоставочный) платеж. Далее, PDP Finance Transaction финансовое обеспечение предпоставочного платежа. Delivery Finance Transaction - финансовое обеспечение поставки, так ведь? Т.е. выплачивая аванс они тем, самым обеспечивают поставку. |
You need to be logged in to post in the forum |