Subject: in a spirit of friendly competition gen. Пожалуйста, помогите перевести: in a spirit of friendly competitionВыражение встречается в следующем контексте: Перевод: Сегодня в Массачусетсе праздник – День патриотов. Это день, прославляющий свободный и независимый дух, который великий американский город Бостон отражает с первых дней основания нашей страны. И это день, привлекающий на улицы Бостона людей со всего мира в атмосфере дружеского соперничества. Фраза "в атмосфере (духе) дружеского соперничества" плохо вписывается в предложение. Впрочем, как и слово "отражает" в первом предложении. Помогите, пожалуйста, исправить. Заранее спасибо. |
дружелюбной конкуренции? |
сохранил/пронес В этот день на улицах Бостона собираются жители из всех уголков нашей планеты, чтобы принять участие в товарищеском состязании. (среди прочих вариантов) |
в духе дружеского состязания |
даже лучше в духе товарищеского состязания |
+ в атмосфере |
Не надо "great " переводить как "великий". Лучше просто замечательный, прекрасный, восхитительный. |
You need to be logged in to post in the forum |