Subject: отвечать показателям gen. Привет. Что-то споткнулся, есть идеи?... должен отвечать оптимальным технико-экономическим показателям. ... should ensure the optimal feasibility indicators / cost benefit / technical and economic indicators? (о проекте) |
мне нра technical and economic indicators |
|
link 17.04.2013 11:18 |
meet the optimal feasibility indicators |
а я бы взяла за основу project performance indicators |
Если надо дословно, то "technical-economic conditions" не подойдет? |
criteria PS. "отвечать ... показателям" - это нормально?? |
Спасибо. Ну возможно странно звучит, но смысл такой, что проект должен быть оптимальным в технико-экономическом плане. |
ИМХО, показатели тут не к месту. meet/satisfy technical and economic requirements |
Спасибо, возможно. Но надо передать "оптимальность". |
показатели тут "к месту", т.к. в рамках ТЭО предлагается несколько вариантов строительства, каждый с определенными технико-экономическими показателями (performance indicators) и надо принять к реализации вариант with the best cost benefit ratio. |
если подойдет по контексту: meet optimum .... targets. |
Тоже думаю о cost benefit и некотором абстрагировании от дословного варианта. Спасибо всем! |
Syrira, что именно измеряется в этих показателях, если, как Вы говорите, речь о строительстве? Производительность труда строителей? |
*"отвечать ... показателям" - это нормально?? * Конечно, нет. "Соответствовать" тут должно быть. Или "быть/находиться в соответствии". |
если речь о строительстве объекта, то в расчет эффективности входят: 1) затраты на реализацию проекта, т.е. стоимость пректирования и строительства, вкл. стоимость строительных материалов, техники и оплату труда рабочих - т.е. cost 2) срок окупаемости проекта, т.е. когда окупятся все затраты и он начнет приносить прибыль - benefit. Далее путем сравнения полученных результатов выбирают вариант with the best cost benefit ratio - вот примерно так в упрощенном варианте |
на мой взгляд, все перечисленное - это поставленные цели = targets. |
а если как вариант should achieve the optimal / best (ТЭ) solution? |
Слово "оптимальный" может применятся только при количественном сравнении (много - мало - оптимально). При качественном сравнении применяется слово "наилучший" (плохой - хороший - наилучший). Иначе теряется смысл. Ваши показатели должны быть наилучшими (the best), а не оптимальными. |
Спасибо. Возможно, "оптимальный" имеет смысл когда есть как тех., так и экон. показатели (т.е. как сочетание), нет? |
Да, именно оптимальное сочетание затрат и технических характеристик объекта. Например, может быть, что объект лучше бы расположить несколько в другом месте, но там строительство обойдется дороже и соответственно он будет дольше окупаться. |
Вот это и будет "наилучшим" расположением объекта. Повторяю, "оптимальный" -- это между недостаточным и избыточным. Например, оптимальная температура (выше и ниже -- плохо, а вот эта оптимальна), но не "оптимальное качество" (поскольку чем выше, тем лучше). |
Слово "оптимальный", к тому же, с семантической точки зрения, означает "наиболее приемлемый, благоприятный" для конкретного случая, а здесь, как правильно говорит 10-4, "наилучший". Или, возможно, "наивысший". |
здесь не качество имеется в виду, а именно оптимальное сочетание всех показателей, и надо выбрать the most feasible option |
товарищь не понимает... |
дело не в том, кто что понимает, просто наши инженеры так пишут ВСЕГДА, а в оригинальных текстах ТЭО обычно выбирают не "the best option", а "the most feasible option" |
Наши инженеры и те, кто составляет ТЭО, далеко не всегда дружат с русским языком и правильно выбирают слова ... "оптимальный" - это лишь частичный синоним к "наилучшему". |
Спасибо всем! |
а "селедка" - частичный синоним к "рыбе" |
You need to be logged in to post in the forum |