DictionaryForumContacts

 Tasha_Milyavski

link 10.09.2005 17:33 
Subject: indulgence segment
Итак, в виду вчерашнего недоразумения и моего затуманенного работой мозга (Natalia G это я, только без регистрации), который про сие словосочетание вспомнил только сегодня с утра, задаю вопрос повторно, уже с контекстом.
The indulgence segment offers the highest value and the best margins and was dominated by X with a 32.0% share.
речь идет о рынке мороженого. в google и правда много примеров, смысл понятен, но как бы это так по-русски красиво и наименее коряво сформулировать?может быть есть специальный термин?
заранее спасибо за ответ!

 Annaa

link 10.09.2005 17:41 
Наталия, я уже думала на эту тему. Никакого специального названия в голову не пришло
это рынок продуктов питания "для удовольствия" - всякие шоколадки, конфеты, опять-таки мороженое Ваше, но не всплывает искомый термин.

ЗЫ: извините за вчерашнее. Мы немного перестарались )))
Но просто не только Вы даете вопросы без контекста, и в какой-то момент достается кому-то больше ехидства, чем он заслуживает

 Tasha_Milyavski

link 10.09.2005 17:48 
да я все понимаю:) жизнь у нас переводчиков тяжелая. нервы:)да я тоже хороша, сама все время говорю, что контекст это главное, а тут...:)))вообщем, забыли!
спасибо большое Вам за ответ!

 Serahanne

link 10.09.2005 22:57 
Может быть назвать это сектором по производству десертов, "сладким сектором" (шутка) :) Сектор по производству сладкого?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo