Subject: pore pressure readings Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
readings это вообще-то показания прибора, но в Вашем контексте достаточно сказать "значения". Ну а pore pressure - это для специалистов, поскольку чем "поровое давление" от "пластового давления" отличается, я даже не догадываюсь (и знать не хочу)))) |
спасибо меня больше интересовало именно про показания приборов, просто не могла логически связать это все Спасибо |
Как видите, я догадалась, что Вас больше интересовало ))) |
You need to be logged in to post in the forum |