Subject: везучий случай gen. Заинтересовал перевод указанного выражения или его дисфемизма. Может у кого-то есть идеи как это можно перевести?
|
дисфемизм: fuck [man]! серьезно, но дайте хоть толику контeкста |
Вы не слышали это выражение? Это так сказать уменьшительно-ласкательное от е...ий случай. Контекст: На редкость неудачный случай:) |
На редкость неудачный случай - cluster-fuck; FUBAR; и смотрите синонимы |
|
link 9.04.2013 8:00 |
lucky strike if u mean what u're saying. if not,see definition and thesaurus for fuck at urbandictionary.com web site . heaps of context. |
that's actually an opposite meaning |
"Выражение негодования, возмущения в отношении сложившейся (как правило негативной) ситуации." |
sheer vs rotten luck |
|
link 9.04.2013 17:23 |
wtf. i.e. "what the fuck" |
rotten luck would do, I presume. Thanx! |
as ill luck would have it |
+ tough luck |
You need to be logged in to post in the forum |