Subject: разгрузка / выклинивание подземных вод gen. Помогите перевести два термина:разгрузка подземных вод выклинивание подземных вод Контекст (если можно его таковым назвать): Заранее спасибо |
|
link 8.04.2013 11:05 |
|
link 8.04.2013 11:17 |
Syrira, а смысл, если выклинивание и разгрузка грунтовых вод это одно и то же!! |
стало быть, автор текста видит смысл, ему виднее. если переводчик хочет поумничать, надо согласовать это с автором, объяснить ему, что он дурак и ничего не понимает в гидрологии)) |
если серьезно, то discharge/decrement - процесс, а seep - место |
You need to be logged in to post in the forum |