DictionaryForumContacts

 prezident83

link 4.04.2013 19:28 
Subject: Past Perfect gen.
Подскажите, плиз.
She burned it the night carl told her he was leaving her for his secretary.
A year had passed since the divorce.
Susan had started to think how nice it would be to have a man in her life,
even one who would make fun of her cooking.
Почему во 2-ом и последнем предложениях Past Perfect?
Спасибо!

 Tamerlane

link 4.04.2013 19:48 
А здесь по-другому:

NARRATOR: She burned it the night Carl told her he was 2) leaving her for his secretary.

NARRATOR: A year had passed since the divorce. Susan was starting to think how nice it would be to have a man in her life, even one who would make fun of her cooking.

Думаю, так правильнее.

 prezident83

link 4.04.2013 19:54 
http://delightenglish.ru/serial/domohoz2.htm
время эпизода 4:22

 muzungu

link 4.04.2013 19:54 
A year had passed since the divorce.
Год после развода прошел к моменту, описываемому в прошлом.

 prezident83

link 4.04.2013 19:57 
а последнее предложение?

 Tamerlane

link 4.04.2013 20:02 
http://www.delightenglish.ru/serial/domohoz2.htm

Я думаю, к ТОМУ моменту она уже начала подумывать об этом.

 00002

link 4.04.2013 20:11 
Потому что все действо, о котором рассказывается, было в прошлом, там все в Past, поэтому и Perfect тоже Past.

 lesdn

link 4.04.2013 20:23 
Т.е. Susan had started to think - Тогда (в тот год после развода) С начала думать...

 prezident83

link 4.04.2013 20:40 
Возможно, по теме: Глаголы, выражающие надежду, намерение, желание: hope надеяться, expect ожидать, think думать, want хотеть и др. употребляются в форме Past Perfect когда подразумевается, что они не осуществились.

 muzungu

link 4.04.2013 20:48 
*когда подразумевается, что они не осуществились*

Спорное утверждение. Примеры:
We got there a week earlier that they had expected.
или
I miraculously recovered my health and worked my way through college and graduated when I was 29 years old, one year earlier that I had expected.

Где здесь неосуществленные ожидания?

 00002

link 4.04.2013 20:57 
И кроме того, глаголы to pass (A year had passed since the divorce.) и to start (Susan had started to think ) надежду, намерение или желание все равно не выражают, и в PP стоят по уже поясненным выше причинам.

 Tamerlane

link 4.04.2013 21:17 
Честно говоря, если б передо мною сейчас была сама книга, я бы сумел определить, почему носители языка применили здесь Па:ст Пё:фект. Ссылка ведёт к ремаркам. Без более обширного контекста разобраться не так уж и легко. Например, "she burned it the night Carl ..." - это когда произошло? Нужен весь абзац, в котором эти предложения находятся in the middle of the paragraph's body.

 Demirel

link 5.04.2013 7:00 
Потому что a year had passed, and shw had started to think...( = последовательные действия, произошедшие до момента, описываемого в прошлом).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL