DictionaryForumContacts

 Larsen

link 1.04.2013 15:40 
Subject: common law extortion gen.
Документ о корпоративном регулировании. В разделе о противодействии коррупции два пункта, в одном говорится, что можно делать, в другом - что нельзя. В первом пункте, грубо говоря, речь идет о том, что нельзя давать взятки, во втором - о выплатах, которые четко допускаются законом, о затратах на продвижение товара и подарках "в разумных пределах". И в конце списка:
Payments caused by common law extortion.

Ума не приложу, как extortion соотносится с common law и какое отношение эта фраза имеет к пункту "Corruption - What is Permitted?"

Помогите, пожалуйста.
Заранее спасибо

 leka11

link 1.04.2013 15:55 

3Thoughts on Extortion перевод

The LawBrain.com website explains extortion in this way: "Under the common law, extortion is a misdemeanor consisting of an unlawful taking of money by a government officer.

 leka11

link 1.04.2013 15:56 
имхо - "extortion, в соответствии с определением этого понятия в common law "

 Larsen

link 1.04.2013 16:05 
Большое спасибо :)
Примерно так и напишу, но обратиться к заказчику за разъяснениями будет не лишним. Как назло, у них сегодня выходной...

 trtrtr

link 1.04.2013 16:06 
а где 1 апреля выходной?

 Larsen

link 1.04.2013 16:09 
в Германии пасхальные выходные

 toast2

link 1.04.2013 21:48 
re: "как extortion соотносится с common law"

просто соотносится: вымогательство по (английскому) общему праву представляет собой деликт

 Larsen

link 2.04.2013 6:46 
это да, но как оно вписывается в пункт с перечислением разрешённых действий?

 gni153

link 2.04.2013 6:55 
это да, но как оно вписывается в пункт с перечислением разрешённых действий? Попробуйте привязать следующее без страхования или с ним: product extortion insurance-страхование от вынужденных расходов по продукции в соответствии с общим правом

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL