Subject: Некоторые фразы про собак. В книге о собачках есть вот такие штуки Motion Quotient, Cuddle Capacity, Attention Dimension, Provider Instinct.Интересно, как бы их обозвать (то, что до двоеточия, и желательно кратенько, т.к. будет юзаться постоянно и нужна лаконика, в общем) Motion Quotient: - This is a determination of his general activity level and can be broken into couch or esk potato, weekend softball enthusiast, extreme sport fanatic. Cuddle Capacity: - This is a measure of his affection level and can be broken into: air kisses, will hug if coerced/offers quick hugs and peck on the cheek/wants to spoon all night long. Attention Dimension: - this is a measure of his ability to pay attn. to you and can be broken into: Can't be assumed to remember your name/Often responds when directly addressed or questioned/Worships at the foot of your pedestal from dawn to dusk Provider Instinct: This is a measure of his willingness/urge to proidefor you and your litter and can be broken into deadbeat dad or beatnik poet/nine-to-fiver/CEO who could be in danger of loving his work more than you Спасибо коллеги. П.С. Также интересны слова professional demeanor и casual demeanor /боюсь, что вряд ли нарисую.../ В общем, идет схемка: Мужчины Крупного/Среднего/Маленького размера Телосложение professional demeanor и casual demeanor |
Коэффициент подвижности. Любвеобильность. Уровень внимания. Инстинкт добытчика. Профессиональное поведение. Навскидку и имхо. |
Спасибо, гель... Что не только дочитал бред до конца, но и предложил вариаты) |
Коэффициент Активности Потенциал Ласкательности Диапазон Внимательности (Внимания) Инстинкт Кормильца (сейчас прочла вариант gel'я - у него лучше) |
Не, точно, не "ласкательность", у gel правильно, я бы сказал по-другому, но я -человек деликатный, а тут кругом дженсчины. А,вообще, с этой Вашей дамской книжкой такую бомбу можно было бы сделать "Инстинкт Провайдера", круто, а ? Триллер....(далее-непечатное) И, уже практически из машины: А хто ж ЭТО покупать-то стааанет ?..... |
Да у gel вообще всё круто. Мне стыдно, реально добавить нечего. Всемерное уважение. |
|
link 9.09.2005 15:47 |
Чё уж там, всемИрное ;) |
Как собачница, я бы перевела так: 1)Motion Quotient - подвижность professional demeanor - рабочие характеристики вместо "телосложения" я бы сказала "экстерьер" |
Здесь не о любвеобильности речь идёт (Толково-словообразовательный: ЛЮБВЕОБИЛЬНЫЙ прил. 1. Способный любить сильно или многих.), здесь не про секс и силу чувства, а именно нежность, может тогда как ПОТЕНЦИАЛ НЕЖНОСТИ и переводить. Я "ласкательность" использовала, т.к. здесь про "собак" всё же, хотя мне слово это не совсем понравилось - времени не было лучше придумать :) |
SH2: hmm, I commented on number (4) only, not all of them! :) I like my 1,2,3!! :)) P.S. sorry, a newer version of number 2 obviously :)) |
You need to be logged in to post in the forum |