Subject: Национальность "русский" в переводе на украинский gen. Общепринято "русский" в графе национальность переводить "росіянин". Если судить по этимологии, это не совсем корректно, но ведь слово "руський" в графе национальность не пишут. Я правильно понимаю? То есть идти по общепринятому "росіянин"?
|
Смотря что в данном документе понимается под "национальностью" - гражданство страны (росiянин) или принадлежность к этнической группе (руський) |
принадлежность к этн.группе, очевидно, т.к. гражданство - это предыдущий пункт в документе. |
В российских документах пишется Гражданство - Российская Федерация Национальность - русский (татарин, украинец, еврей и т.д.) |
это понятно. мне на украинском нужно. |
|
link 29.03.2013 16:13 |
это понятно. мне на украинском нужно Das ist ein English forum, n'est pas? |
C'est vrais москалi або кацапи |
You need to be logged in to post in the forum |