DictionaryForumContacts

 Maxim1979

link 28.03.2013 6:14 
Subject: Certificate of incorporation gen.
Note:
Registration of a company with the Companies registry does not confer any trade mark rights or any other intellectual property rights in respect of the company name or any part of thereof.

Это примечание в свидетельстве о регистрации юридического лица в Китая.
Как правильно (точно) его перевести?

Спасибо

 kem-il

link 28.03.2013 7:29 
Регистрация компании не дает автоматически защиты интеллектуальной собственности относительно торговой марки, названия компании или любой ее части.

навскидку,надо допилить

 Milla_K

link 28.03.2013 11:24 
Не "допилить", а выпилить. "Навскидку" можно и гугл-транслейтом, аскеру точности и правильности хочется.

 kem-il

link 28.03.2013 11:37 
Как по мне то тут и так все ясно

 guiselle

link 16.04.2016 13:46 
Регистрация названия компании по Закону о Компаниях не предоставляет прав на торговую марку или интеллектуальную собственность в отношении названия компании или любой ее части.

 guiselle

link 16.04.2016 13:57 
Регистрация названия компании в Реестре Компаний не дает никаких прав на торговую марку или интеллектуальную собственность в отношении названия компании или любой ее части.

 Alex16

link 17.04.2016 5:06 
Регистрация компании в Реестре компаний не дает никаких прав на товарный знак (!) или интеллектуальную собственность в отношении названия компании или какой-либо ЕГО (т.е., названия!) части.

 Alex16

link 17.04.2016 5:07 
Откуда там "по Закону о Компаниях"?!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo