|
link 27.03.2013 5:46 |
Subject: Schedules, Annexures and Exhibits gen. Как эти три слова перевести, если все они имеют одно и тоже значение? (Schedules сначала переводила как График, а потом просмотрела внимательно последнюю часть документа и поняла, что это ничто иное как Приложение)In this Agreement (which term includes the Recitals, Schedules, Annexures and Exhibits) except to the extent that the context otherwise requires: |
Возможен вариант — «приложения люборо вида/рода» |
|
link 27.03.2013 6:39 |
О! Круто, и чего я сама не догадалась )) спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |