|
link 26.03.2013 10:07 |
Subject: помогите с переводом gen. правильно ли перевела?? требует поправки??The term “Real Time Clock” refers to an electronic clock circuit inside the Truck Payload Measurement System control. This permits the data for each cycle to be marked with the date and time it occurred. This is useful when analyzing the data. The words “bed” and “body” are used interchangeably in this manual. Both refer to the truck payload material container. Термин "часы истинного времени" относится к цепи электронных часов которая находится внутри управление системы измерения полезной нагрузки грузового автомобиля. Это позволяет увидеть когда и в какое время это произошло. Это очень удобно выявлять информацию (данные) |
Real Time Clock датчик времени electronic clock circuit плата электронных часов Payload Measurement System система измерения полезной нагрузки \\Это позволяет увидеть когда и в какое время это произошло. \\Это очень удобно выявлять информацию (данные) |
|
link 26.03.2013 11:21 |
Под термином "датчик времени" понимается тактируемая электросхема в блоке управления Системы измерения полезной нагрузки грузовиков. С помощью данной схемы можно обозначить дату и время события каждого цикла, это полезно на этапе анализа информации. Термины "кузов" и "корпус" в данном руководстве взаимозаменяемы: оба относятся к контейнеру грузового автомобиля, в котором содержится полезный груз материала. так может? |
уберите "тактируемая" |
You need to be logged in to post in the forum |