|
link 25.03.2013 19:55 |
Subject: Анализ предложения. gen. Здравствуйте .Может ли кто нибудь помочь со структурным, и трансформационным анализом данного предложения ? Собственно, всего одного. An Edyptian Islamist mistakenly identified as a senior al - Qaida commander because he has the same name, has been detained at Cairo airport for suspected militant activities, but said he had cut any links with al Qaida more than two decades ago. |
видите ли, тут народ в основном либо переводы практикует, либо дурью мается. и муть эту научно-лингвистичную либо уже давно позабыл, либо никогда не знал, либо both. так что могу посоветовать: |
|
link 25.03.2013 20:22 |
Дело в том, что я сам это считаю не очень то нужным, и пока особо в это не углублялся, да и собственно не хотелось бы, ибо не думаю, что стоит таким забивать голову. Руководствовался я следующей логикой: если человек знает тему, ему понадобится на это минут пожалуй 5 от силы, и по доброте душевной, он мне поможет, ну коли нет - буду пытаться сам. Тем не менее, спасибо огромное за отзывчивость ) |
|
link 25.03.2013 20:33 |
голову, доброе утро, забивать стоит любой хренью, если вы учитесь. всем давно известно, что гуманитарное образование вообще ничему конкретному не учит, оно развивает гибкость мозга. а для гибкости мозг надо тренировать, все равно чем. поэтому я б для начала посоветовала: а) перечитать внимательно, что вам "давали" б) огласить, что у вас конкретно с этим не кликает... а так - да. я вот даже не уверена, что меня ЭТОМУ учили. развивали, очевидно. по-другому как-то (вступление из "песни о беовульфе" на хренпоймешькаком английском помню, да, и про большой сдвиг гласных, хотя фиг его знает, где мне это в жизни пригодилось)). а чтоб "знали вашу тему" - это ваших преподов надо на этот форум заманить, больше навряд ли кто-то этим заморачиваться станет))) |
|
link 25.03.2013 20:41 |
Насчет забивания головы, я бы поспорил, но разводить здесь полемику абсолютно бессмысленно. Я не могу учить тему поверхностно, если учить, так учить досконально, и так чтобы абсолютно в этом разбираться, а я понимаю, что потребуется далеко не один вечер, в то время, когда есть только один. Заметил, что на этом форуме, непосредственно помогать мало кто любит, в основном все дают жизненные советы ) |
|
link 25.03.2013 20:47 |
дык вы ж жизненных и просите))) вот если бы вы конкретно спросили, как будет по-английски "собака" (@), или про ООО, или как улица Клары Цеткин перевести - вам бы человек десять (минимум) сразу бы своих конкретных вариантов предложили. гарантирую. а вы, поди ж ты, с анализом каким-то пристаете) это ж голая философия, к словарю никаким боком не лепится) |
тут вот какое дело... если вы под "непосредственно помогать" понимаете "предоставить вам готовое решение вашей единичной непосредственной проблемы", то, как вы и сказали, на это было бы не жалко потратить 5 минут. но не более. (и то не всегда - но допустим, что в данном случае не жалко.) вопрос-то более интересный вот какой: |
|
link 25.03.2013 20:57 |
Rengo, сохранила вмемориз) |
Это пример структурного и трансформационного анализа кота |
|
link 25.03.2013 21:03 |
Именно так и понимаю.Хотя какое нибудь доступное, краткое руководтсво, от того, кто разбирается, вполне могло бы помочь. вот сам бы увидел другую тему, в которой чувствую себя комфортно, помог бы. а люди то разные бывают. Довольно простой, буду искать и изучать информацию по этому поводу, а затем сделаю этот таки анализ. Только пожалуй сегодня откажусь от сна ) |
душещипалы хорошо подмечены :) |
|
link 25.03.2013 21:55 |
* вот сам бы увидел другую тему, в которой чувствую себя комфортно, помог бы. * история не терпит сослагательного наклонения. это я как филолух филолуху (будущему?) вас сейчас говорю... |
"Только пожалуй сегодня откажусь от сна " - (in slo-mo): и скупая мужская слеза медленно cкатилась по щетинке... |
re 0:55 - таки сделал, без сослагательного: http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=291352&l1=1&l2=2 но ... в контекст видимо не вчитался :-\ ... или не врубился :-[ ... или |
|
link 25.03.2013 22:07 |
не катит за отмазку) |
|
link 25.03.2013 22:11 |
Никогда в жизни не подумал бы, что здесь именно так все происходит, что людям пожалуй скучно просто, и вместо соц. сетей, или чего другого, они тратят время на "английском форуме". А насчет контекста, так я вчитался, и врубился, и именно поэтому написал то, что написал. |
Недобрые вы все какие-то. А я бы с удовольствием помог человеку, если бы знал, что такое структурный и трансформационный анализ. |
|
link 25.03.2013 22:19 |
.*with a side meal of your choice.* *именно так Вам и скажут:* хде скажут? в Кетае? отвечаю, бывали мы в кетаях. не скажут так там. там в ресторанх вообще по-английски не говорят. в "хороших дорогих" фоты налеплены. ну, или может один на весь ресторан крупный есть какой муи, который английский с отличием закончил. но все равно не показатель... *** прям школа злословия у нас тут, да. местный филиал. а может у нам все-таки головное заведение? предлагаю побороться за пальму первенства))) и потом - это ж аксиома, что утро добрым не бывает) |
\\ людям пожалуй скучно просто, и вместо соц. сетей, или чего другого, они тратят время на "английском форуме" \\ так и есть вместо чтоб набираться глубоких знаний и жизненной мудрости, сидя по соц. сетям |
|
link 25.03.2013 22:42 |
Я вообще-то о том, что мне представлялось, что здесь и вправду можно чего-то для себя почерпнуть, узнать нового, а на деле выходит, что все везде одинаково, каждый пытается доказать, и показать, насколько он смышлен, мудр, и развит всесторонне. |
а еще некоторые здесь занимаются чем-то таким, что в ваши концепции не укладывается. я таких знаю ;) |
|
link 25.03.2013 22:56 |
доброе утро, соц. сетей и специализированных форумов много. просто нужно уметь размещать свой вопрос адресно. ну вы же не будете спрашивать, как и когда лучше менять колеса в автомобиле, на форуме бухгалтеров? вот и тут та же фигня... тут сидят : 1) очень серьезные (узко)профильные переводчики - им не до вашего анализа; 2) 3) обратитесь на "специализированные ресурсы". или в контактег вопрос завесьте - там все-таки какие-то сообщества бывают братьев по разуму... там шансов больше. вдруг (даже если не преподы) то просто кто-то недавно это же сдавал.... чисто на будущее: целевая аудитория - наше все. она еще (почти) главнее, чем контекст))) |
|
link 25.03.2013 22:59 |
Я такого анализа не проводил, то ли к сожалению, то ли к радости. Я просто попытал счастья там, где мне это показалось возможным - прогадал. Вот и вся история. Все остальное ни к чему ) |
|
link 25.03.2013 23:02 |
не тратьте время - учите анализ. не везет в игре - повезет в любви) |
"со структурным, и трансформационным анализом" - страшно! это как сороконожку спросили, с какой ноги она начинает идти... и она так задумалась, что не смогла сделать и шага лучше просто переводить анализы пускай аналитики делают, а мы переводчики с мозолистыми мозгами... куда нам |
мне вот чего непонятно: не далее как рядом, в соседней ведке, висит ссыль на книгу (источник знаний - не хухры-мухры!) и чо? (с) перефразируя: претензия 26.03.2013 1:42 высказана с учетом ссылки на книшку? или сгоряча? ЗЫ. |
|
link 25.03.2013 23:13 |
Это и не личная претензия , но и ссылки я не видел. И вообще к чему здесь книга эта ? Само собой разумеется ведь, что я имел определенный контингент. |
это какой "определенный контингент" вы имели в виду под "здесь"? (см. первую строчку в 1:42) |
|
link 25.03.2013 23:16 |
сороконожка, кста, тоже с форума сбежала... не вынесла душа поэта... не, у основной (серой) массы, слава богу, все просто и понятно... левой-правой, левой правой. и так по жизни. скорей бы утро, скорей бы за лопату... не до высших нам материй. но и не до анализов, опять же) |
особенно таких "Считается общепринятым, что трансформационный метод имеет дело с двумя типами правил: 1) правилами порождения глубинных структур и 2) правилами преобразования глубинных структур в поверхностные." тут уж не до перевода |
ЭФ, не оффтопьте! ;) каким хреном анализ может порождать некие (глубинные) структуры? это имхо не отсюда |
там потом просто страшные вещи написаны «Ядерным называется простейший из всех трансформов данного предложения, т. е. трансформ, который 1) имеет форму предложения и 2) содержит наименьшее число грамматических морфем. В терминах «категорий» этот трансформ есть предложение в изъявительном наклонении, настоящем времени, активном залоге, утвердительной форме, не содержащее модальных и эмфатических слов" http://samorazvitie.net/book/14-teoriya-i-istoriya-lingvisticheskoj-nauki-sharafutdinova-n-s/16-tema-metody-lingvisticheskogo-issledovaniya.html вот что в ядерном-то чемоданчике! а мы и не знали... |
|
link 25.03.2013 23:36 |
ужос просто. трансормы какие-то. я вот про трансформеров слышала. я думала, что трансформеры - это такие типа игрушки, в которые дети играют. хошь - робота из него сделай. а хошь - самолет.... страшно далеки они от народа.... |
как я понимаю 2:30 - это учоно завернуто про то, что любой базар так или иначе можно свести к простейшей мыслеформе типа "хочу пива" или "идите в *опу" |
вот именно туда язык стремительно и катится... в простое как мычание (с) |
да! давно пора объявить форум зоной, от ядерных трансформов свободной! |
You need to be logged in to post in the forum |