Subject: отсрочка платежа отдали в переводческую контору они перевели какin arrears within... в контексте оплата производится с отсрочкой платежа в течение.. Здесь на форуме советуют on a deffered basis of |
|
link 9.09.2005 11:22 |
да всегда же было н-р 30 day payment delay of invoice date / shipping date и тд и тп |
И сколько в конторе слупили с Вас? "in arrears within" - это, скорее, ПРОсрочка, а не ОТсрочка. DB, в принципе, понятно. Можно употребить и adjournment of payment, например, и postponement of payment. |
deferred payment/schedule in arrears - это когда оплата производится в конце периода (охватываемого платежом, т.е. "по итогам", эз оппоузд ту "авансом"), и никакого отношения к отсрочке не имеет Ириша объясняла уже как-то |
"Коллеги, не..." далее по тексту. В ТАКОМ виде - не переводится. Вполне могут быть arrears. :-) |
Всё. Затыкаю. САМА пришла. Я - ничего не говорил. |
Ириш, тут один толлмач просил на него не гневаться :-), и заглянуть в "extensions and additions" :-) НИЖАЙШЕ, грил, прошу :-) |
Tollmuch: вырежу этот Ваш пост и повешу на стену в рамочке (правда, придется потеснить рамочки с постами V). :-) V: не, ну кто знает, что они там дальше понаписали? Чё какие-то огрызки переводить? index: а Вы в агентство тоже в таком виде на перевод отдали? Или им подфартило, и они смогил увидеть предложение целиком? Если нет, то чего Вы от них хотите? :-) А, Вы все равно не ответите... :-( |
В агентство отдавали: Оплата акций производится с отсрочкой платежа в течение 2 лет с момента подписания настоящего Договора. Они перевели: The payment for the shares shall be effected in arrears within two years after signing the present Contract |
index: Вы развлекаетесь, что ли, таким образм? Вы ж неделю назад завешивали сюда это предложение, только про два 2 месяца. Вам дали варианты: http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=28226&L1=1&L2=2 Я с Вами больше не дружу. :-((((( |
Да я не развлекаюсь. Просто сначала у нас хотели своими силами перевести, потом отдали на перевод в агентство. Вот получили результат. Фраза смутила. |
Ириш, я Илью - дииико уважаю. Но рамочку мою - СДВИНУТЬ! - не,... не позволю.... (рука тянется инстинктивно вверх, как под выражение "Да яяя тебя!!") :-)))) |
Ну... тогда для рамочек Ильи отдельную комнату придется выделить... парадную залу... ... было бы еще что туда вешать. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |