Subject: throughout this manual gen. Throughout this manual there'll be notes, etc. related to ...Можно разве сказать на "протяжении всей инструкции" ... вроде как к временнЫм интервалам такое можно применить? |
Имхо, в принципе можно, но не нужно - информационная избыточность, да и не по-русски как-то. Лучше просто написать: "В настоящей инструкции приводятся/содержатся примечания..." |
Toropat Спасибо. Но, ведь, не зря же автор подчёркивает, что именно throughout the manual, значит это для него важно. |
повсюду |
techy1 negative. |
Иногда пишут "здесь и далее по тексту..." |
Toropat+1 Он там ничего особо и не подчеркивает. Обычное употребление предлога "в" в значении "по тексту настоящего руководства"/"на страницах данного руководства". |
on a second thought........ это не рема, а тема. поэтому подчеркивать что это повсюду/повсеместно нахрен не нужно. Toropat прав |
|
link 22.03.2013 7:21 |
По тексту инструкции разбросаны примечания ))) |
You need to be logged in to post in the forum |