|
link 19.03.2013 9:44 |
Subject: Проверьте, юридические термины gen. Claim means any claim, notice, demand, action, proceeding, litigation, investigation or judgment whether based in contract, tort, statute or otherwise. Рекламация – какая-либо претензия, извещение, требование, действия, судопроизводство, судебный процесс, расследование, решение суда на основании договора, системе наказаний за нарушения правил гражданских норм, законодательного акта или др. В словаре все эти слова есть, но у меня такое ощущение, что я выбрала не те. Тут Договор, очень серьезный, боюсь ошибиться |
не рекламация - требование .... будь то из договора, причинения вреда (деликта), закона... Вы бы искали по форуму, прежде чем спрашивать, все это здесь есть |
Под понятием "Претензия" имеется ввиду какой-либо иск, извещение, требование, действия, судопроизводство, судебный процесс, расследование или решение суда, исходит ли это из договора, правонарушения, законодательного акта или др. |
|
link 19.03.2013 9:59 |
Требование означает любое требование, извещение, претензию, иск, судебное разбирательство, судебный процесс, расследование или решение суда, как на основании договора, деликта, закона, так и по иным основаниям. |
Akilam, на легализе это называется "требование из..." |
Не "на основании". "Основывающееся". Это слово к любому, а не последнему в перечне однородных членов. Я бы перенёс эту часть в самое начало. Или же действительно "из". "Statute" -- нормативно-правовой акт. "Оr otherwise" -- "так и ином". |
You need to be logged in to post in the forum |