Subject: Law on enforcement and security - Сербия gen. Помогите, пожалуйста, перевести на русский название сербского закона:Law on enforcement and security, опубликованного в официальном вестнике РС № 31/2011. Описание закона есть тут: http://tclaw.co.rs/blog/2011/08/02/law-on-enforcement-and-security/ Где-то должно быть официальное название на русском (другие законы точно есть, хотя бы вот здесь: http://tclaw.co.rs/blog/2011/08/02/law-on-enforcement-and-security/ ), но найти не удается, а изобретать велосипед не хочется. |
Закон о правоприменении и безопасности |
Спасибо. А пруфлинка нет? По смыслу это что-то вроде закона об обеспечении принудительного исполнения судебных решений, поэтому слово "безопасность" выглядит как-то не очень к месту. Или я ошибаюсь? |
тогда "защищенность" |
|
link 19.03.2013 7:58 |
Закон о безопасности и приведении в исполнение судебных решений. |
Я б сказала "об исполнении и обеспечении" |
|
link 19.03.2013 9:41 |
А "безопасность" как-то не согласовывается... |
ОксанаС.+ 1 оригинальное название закона: Закон о извршењу и обезбеђењу (Sl. glasnik Republike Srbije“ no. 31/2011) |
Сhapeau! :-) |
О, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |