DictionaryForumContacts

 fluffykittenn

link 18.03.2013 20:23 
Subject: Не могу понять смысл одного предложения gen.
Контекст - текст "Busy little Buyers", текст про деток 9-14 лет в Японии, кот. являются сейчас основными покупателями брендовой одежды на экономически вялом рынке.
Предложение:
The market expansion is all the more impressive given that the target age group is shrinking.

В общем, смысл понятен.Я его бы перевела как "Расширение рынка все отчетливее показывает, что целевая группа уменьшается". Смущает конструкция - "is all the more impressive given that". Не могу понять суть - is all the more.... Помогите, пожалуйста, разобраться.
Заранее спасибо!!!

 tumanov

link 18.03.2013 20:28 
Слюшай, словарь смотрим, да?!

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/all-the-more

 muzungu

link 18.03.2013 20:31 
Расширение рынка особенно впечатляет на фоне (если учесть, что...) сокращения целевой группы.

 fluffykittenn

link 18.03.2013 20:32 
Ой, простите плиз)))) Чё-то я застряла на этой фразе, и даже не подумала, что это обычный словарный оборот)))) Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo