DictionaryForumContacts

 aleksei.ivanov

link 15.03.2013 10:55 
Subject: оцените пожалуйста перевод. gen.
Здравствуйте! Оцените пожалуйста перевод. Я пока начинающий, подскажите, если что-то не так сделал. Спасибо большое заранее. Буду благодарен за любую помощь.
The manufacturer’s complete ingredient statement and suppliers thereof, must be filed with Quality Assurance Department. The ingredients and suppliers of the company proprietary items shall not be altered without prior notification and written approval of the Quality Assurance Department and prior sampling and approval by the company's R&D Department. The ingredients and suppliers of items nonproprietary to the company shall not be altered without prior notification to the Quality Assurance Department and R&D Department.

Полное изложение компонентов и поставщиков соответственно должно быть предъявлено производителем Отделу гарантии качества. Компоненты и поставщики патентованных изделий компании не могут быть изменены без предварительного письменного разрешения Отдела гарантии качества, а также без предварительного взятия проб и согласия научно-технического комитета. Компоненты и поставщики изделий, незапатентованных компанией, не должны быть изменены без предварительного уведомления отдела гарантии качества и научно-исследовательского комитета.

 10-4

link 15.03.2013 11:23 
Список всех комплектующих и их производителей должен быть передан отделу технического контроля

 aleksei.ivanov

link 15.03.2013 11:27 
Так лучше?

Список всех комплектующих и их поставщиков должен быть предъявлен производителем Отделу технического контроля. Комплектующие, а также поставщики патентованных изделий компании не могут быть изменены без предварительного письменного разрешения Отдела технического контроля, а также без предварительного взятия проб и согласия научно-технического комитета. Комплектующие и поставщики изделий, незапатентованных компанией, не должны быть изменены без предварительного уведомления Отдела технического контроля и научно-исследовательского комитета.

 10-4

link 15.03.2013 11:30 
слово "отдел" не пишется с прописной...
R&D Department = отдел НИР

 aleksei.ivanov

link 15.03.2013 11:34 
спасибо большое, я исправлю.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo