Subject: grid box pallet railw. Пожалуйста, помогите перевести Выражение встречается в следующем контексте:Parcels to grind box pallets Заранее спасибо.
|
Это точно железнодорожное? Контекста подкиньте для ясности картины. |
|
link 10.03.2013 23:57 |
ж.д. - м.б. "железоделательный"..... |
Так все-таки grid или grind? Если grid - то это вот такие, например, штуки: http://www.derpal.cz/s-206-gitterbox-palety Паллеты, но с решетчатыми бортами. |
Спасибо большое, контекста практически нет. Упоминается в схеме, концепция железнодорожных перевозок. Грузы отправляются на этих паллетах, смысл понятен, вопрос заключается в том, как правильно их называют профессионалы - паллеты/ поддоны с рещетчатыми бортами? |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |