Subject: 12-month terms commencing on each anniversary of the delivery gen. Уважаемые коллеги, никак не могу найти нужную русскую конструкцию для передачи значения "commencing on each anniversary of the delivery". Вроде все ясно - каждый последующий 12-месячный срок обслуживания исчисляется со дня первой поставки товара (собственно, она же и единственная) - то есть, каждый год, в тот же день (вот эту "годовщину" ну никак по-русски не выразить). Буду благодарна за Ваши идеи.Maintenance and Support purchased hereunder shall be provided to Participant for a period of twelve (12) months commencing on delivery of the X Products (“Initial Maintenance Term”) and for consecutive twelve (12) month terms commencing on each anniversary of the delivery of the X Products (“Renewal Date”)... Услуги по Техническому обслуживанию и Поддержке, приобретенные по настоящему Договору, предоставляются Участнику в течение двенадцати (12) месяцев, начиная с момента поставки Продукта компании Х ("Начальный период технического обслуживания"), а также на протяжении последующих периодов, каждый продолжительностью двенадцать (12) месяцев, начиная с каждой новой ГОДОВЩИНЫ? даты доставки Продукции компании Х ("Дата возобновления")...
|