DictionaryForumContacts

 вася1191

link 5.03.2013 10:27 
Subject: пальцевые блоки gen.
Доброго времени суток
Перевод гибочного пресса с ру на анг
Особого контекста нет, так как там таблица с деталями
Встречается вариант пальцевые блоки

Пальцевые блоки на заднем упоре с регулировкой по высоте

получилось

Pins with height adjustment on back gauge

Меня смущают pins
Что мог сумрачный гений подразумевать под "Пальцевыми блоками"?
заранеепасибо

 adelaida

link 5.03.2013 11:01 
Нашла только примерную картинку: может поможет

http://durma.su/durma_ad-s

 вася1191

link 5.03.2013 11:22 
Спасибо, я на эту каринку тоже успел наглядеться, но мне кажется сайт там немного кривоватый (как и вариант в моём оригинале) и как по-русски, так и по-английский оно должно называться немного иначе.

 Санпалыч

link 5.03.2013 13:39 
Пальцевый блок- это элемент заднего упора, который упирается в заготовку. Больше похож на сжатый кулак. Лучше было бы назвать "fist".

 Санпалыч

link 5.03.2013 14:16 
Однако если по-русски. все-таки. пальцевый, тогда "вack gauge finger block".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo