DictionaryForumContacts

 Nick3

link 8.09.2005 12:31 
Subject: Программное обеспечение
Мне тут от братьев-славян пришел ответ по поводу установки программного обеспечения.
Но что значит это предложенрие, никак не втыкаю.

aplication implementation certifications means of user identifications.

 Nick3

link 8.09.2005 12:32 
Вообще где тут подлежащее, а где сказуемое?
чо-та бред сивой кобылы.

 Miff

link 8.09.2005 12:35 
Гы, имхо, применение сертификатов есть способ идентификации пользователей, типа того, ага ;-)

 Usher

link 8.09.2005 12:35 
реализованные программным продуктом сертификационные средства идентификации пользователей

но строго грамматически это не соответствует вопросу. вольное переосмысление приближенное по максимуму к оригиналу.

 Usher

link 8.09.2005 12:36 
те оригинальность копии определяется по нумерочку с лицензии при установке. Как в Виндовз короче :)

 SH2

link 8.09.2005 12:37 
Методы сертификации, внедренные/реализованные в приложении в целях идентификации пользователей.

 Nick3

link 8.09.2005 12:39 
application implementation - это они так называют установку программного обеспечения. Точно. Но куда девать certifications?
бред какой-то. Грамматику этого предложения не понимаю.
Они прислали это предложение, а ниже что-то на польском
GBPZ jest na urlopie.Nie będzie mnie w pracy od 2005-09-07 i nie wrócę przed 2005-09-11.

Odpowiem na wiadomości po powrocie.

 Nick3

link 8.09.2005 12:40 
Короче, атас полный.

 Nick3

link 8.09.2005 12:43 
А это не может быть такой глагол в польском понимании, конечно: implementation - подлежащее, а certifications - 3-е лицо?

Спасибо всем. Не, ну это ж надо такое сваганить, да еще внизу что-то на польском! короче, охота ругаться. нецензурно.

 Annaa

link 8.09.2005 12:46 
Это не предложения а дли-и-и-инная номинативная цепочка
means - существительное
means of user identification - средство идентификации пользоватеся
средства индефикации пользователся при application inplementation, то есть при установке софта
certifications means of identification - идентификация при помощи сертификатов

 Adamant

link 8.09.2005 12:46 
а какое все предложение? может application implementation certification of user identificationmeans это средства сертифицирования установки программного обеспечения для идентификации пользователей?

 Nick3

link 8.09.2005 12:56 
это и есть ВСЕ предложение. Ниже идет что-то по-польски. Наш админ предложил ответить Yes

 Annaa

link 8.09.2005 13:08 
В таком виде это НЕ может быть предложением. Либо там of лишнее. Тогда means будет глаголом.
И общий смысл: сертификация означает идентификацию пользователя

 Nick3

link 8.09.2005 13:09 
Хорошо. Спасибо всем)

 Nick3

link 8.09.2005 14:01 
оказывается, это было предложение. Смысл: возможно ли идентифицировать пользователей при помощи цифроваых сертификатов.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo