Subject: водопонижение gen. Привет! Помогите, пожалуйста, с переводом.режим водопонижения (речь о контролируемом снижении уровня воды в водном объекте) водосбросное сооружение |
water level lowering "режим" - вообще исключить. |
Можно считать, что dewatering - это ближе к осушению? |
водосбросное сооружение - spillway водопонижение - возможно drawdown (зависит от того, что это за водный объект - водохранилище?) |
озеро |
Syrira, а water control structure не подойдет здесь? |
водосброс называется так, как я сказала. если хотите изобретать велосипед, кто может помешать? |
Спасибо, я уточняю. Syrira, есть принципиально различие между water outlet structure и spillway? |
water outlet обычно переводится как "водовыпуск". иногда эти термины взаимозаменяемы, но я же не вижу всего вашего контекста. |
Понятно, спасибо, Syrira! 10-4, спасибо! |
какой именно там водосброс? глубинный/донный, шахтный, береговой? |
Syrira, понятия не имею, у меня только краткий документ. Поэтому ищу более общее слово. |
Water drainage management Water drainage system Water drainage complex |
Dude, and you have the gall to call yourself an engineer? I'm sure you can't tell an oral thermometer from a rectal one. |
If t is the way you run business here, the floor is all yours. I see that you run the show here with your own agenda.Good luck and God bless! |
I'd say, trusting to have been of no use, we depart ;) |
чем не нравится water drawdown? |
TechDudeX, да не спешите обижаться. Вы сначала осмотритесь, присмотритесь, не горячитесь. Я, например, знаю, что тот же 10-4 хорошо знает эти вопросы. Т.е. смотрим на его ответ внимательно. Это не значит, что остальные не знают, но всё-таки...Понимаете? Возражая ему, я бы уже начинал рыть поглубже и с аргументацией. Навскидку - вряд ли возможно. Хотя все могут ошибаться... Вам просто нужно время, чтобы сориентироваться. Вы же нормальный человек, делитесь инфой, все в порядке. |
|
link 2.03.2013 4:13 |
Water drawdown определенно. |
You need to be logged in to post in the forum |