DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 26.02.2013 18:43 
Subject: club house gen.
Пожалуйста, помогите перевести: Club House

Выражение встречается в следующем контексте:
Club House facilities:
- Convenient retailing
- Café/bar/restaurant areas
- Events/banqueting area
- Indoor/outdoor swimming pool
- Fitness/gym/spa area

Мультитран дает варианты "клуб" и "клуб-отель". Клуб-отель сразу отпадает, т.к. отеля там нет. Для клуба в этом заведении слишком много других услуг: и бассейн, и спортзал... Я рассматривала вариант "клубный дом", но, как оказалось, это тоже не подходит (http://ru.wikipedia.org/wiki/Клубный_дом)

Заранее спасибо за предложенные варианты.

 AMOR 69

link 26.02.2013 18:53 
/// Для клуба в этом заведении слишком много других услуг: и бассейн, и спортзал////

Почему решили, что "слишком много"? У нас это называют Там развлекаловка для всей семьи. Даже можно венчаться и свадьбы проводить.

Даже у Мики Мауса есть свой клаб-хоуз.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Клуб_Микки_Мауса_(мультсериал)

 AMOR 69

link 26.02.2013 18:55 
сорри, пропустил название country club

 Aiduza

link 26.02.2013 19:00 
"Культурно-спортивный центр" обзовите, да и фиг с ним! :)

 AMOR 69

link 26.02.2013 19:02 
или "семейный клуб"

 techy1

link 26.02.2013 19:23 
В здании клуба имеюцца:

 AMOR 69

link 26.02.2013 19:36 
почему "в здании"? Зданий может быть с дюжину.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo