DictionaryForumContacts

 sasska

link 8.09.2005 10:24 
Subject: Pressed heads for pressure vessels
Пожалуйста, помогите перевести.

Pressed heads for pressure vessels
Выражение встречается в следующем контексте:
http://72.14.207.104/search?q=cache:SSwduHC6EoAJ:www.dublin.polishembassy.ie/steel_products.htm+welded+and+pressed+heads&hl=sk&ie=UTF-8&inlang=pl

Заранее спасибо
сасска

 ***

link 8.09.2005 10:40 
прессованные головки (наконечники) для сосудов высокого давления
похоже?

 Brains

link 8.09.2005 10:46 
В польском оригинале heads = dennice. То есть что-то вроде поддонов… Ваще ни в какие рамки. Ща ещё посмотрю.

 solidrain

link 8.09.2005 10:48 
имхо: формованные днища для сосудов(аппаратов), работающих под давлением

 Brains

link 8.09.2005 10:59 
Если допустить, что pressure vessels и в самом деле значит то, что должно, то есть автоклавы высокого давления / балолоны, то искомый pressed head должен быть вентильной арматурой сих резервуаров или крышкой автоклава. Последнее более вероятно, учитывая профиль APC PRESMET Sp. z o.o., которое их производит.
Имеем с гуся:
Штампованые крышки автоклавов [высокого давления].
Хотя может быть и вентильная арматура: исходник-то польского происхождения.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo