|
link 21.02.2013 15:26 |
Subject: Sleeperway therm.eng. SLEEPERWAY FOR COOLING WATER AND COOLING TOWER MAKE UP WATER SUPPLYПомогите, пож-ста найти аналог слова Sleeperway на рус. Вообщем, это трубопровод, лежащий на низких опорах..... Сразу оговорюсь, что слово эстакада здесь не катит Sleeperway is an above ground piperack containing pipelines that are close to the ground surface http://www.flickr.com/photos/29871240@N07/2906739633/ Помогите сформулировать перевод |
|
link 21.02.2013 16:38 |
"Лежаки" или, по-культурному, что-нибудь вроде надземных/надповерхостных трубопроводов ;-) |
sleeper = шпала |
Kaliostro27, Вы сами предложили правильный вариант перевода: низкая опора / эстакада. Проектировщики-монтажники подтвердили: SLP = sleeper = sleeperway = низкая эстакада. |
"Лежаки" или, по-культурному, что-нибудь вроде надземных/надповерхостных трубопрово, шпала Нет, все не то, ребята - Sleeperway на рус -скользящая опора |
Уложенный на шпалы водопровод и градирня составляют систему водоснабжения |
А если не градирня (не посмотрел словарь, простите, каюсь), то какая-нибудь водонапорная башня. |
Уточнился. И почему через 15 минут после чтения фразы в голове начало вертеться "water tower"? Рассеянный склероз, что-ли? :0( |
SLEEPERWAY FOR COOLING WATER AND COOLING TOWER MAKE UP WATER SUPPLY tumanov-да, это градирня, но перевод будет таков: трубопровод подпитки охлаждающей воды для градирни |
на скользяших опорах- забыл написать, на шпалах, трубопровод не устанавливается |
А почему нельзя положить водопровод на шпалы? |
А почему нельзя положить водопровод на шпалы? На шпалы укладывают рельсы, а трубопровод- на опоры, не только неподвижные, и скользящие тоже |
Еще раз поговорил с переводчиком монтажников. Ее слова: "Sleeperway – это металлоконструкция. т.е. не скользящая опора….Скользящая опора = Sliding support/saddle". От себя: у нас на проекте принят уже высказанный мною вариант. ЗЫ. Как известно, на разных проектах частенько по разному переводят одно и тоже понятие. |
10rx- а что представляет собой эта металлоконструкция, т.е. STEEL STRUCTURE? , 'course, steel structure with sleeperway on it- different things. А назвать можно по-разному, только надо правильно называть. У нас тоже в России хватает технарей, которые не могут правильно определить, who is кто |
sleep(er) vs slip??? |
Tante B 22.02.2013 10:18 link sleep(er) vs slip??? quite right -для скольжения (хоть и незначительного)труб по опорам |
|
link 22.02.2013 8:58 |
Ребята, спасибо всем. Принимается вариант низкая эстакада или эстакада на низких опорах))) |
в словаре: sleeper piperack | g-sort http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=sleeper+piperack как по мне, вот то, что на фотографиии слева показано, вполне можно и "низкой эстакадой" обозвать, а если в одном предложении встретится pipe racks and sleeperways, можно разнести используя низкие (скользящие?) опоры, лежаки, (опорные) лежни и др. |
You need to be logged in to post in the forum |