DictionaryForumContacts

 Kaliostro27

link 21.02.2013 15:26 
Subject: Sleeperway therm.eng.
SLEEPERWAY FOR COOLING WATER AND COOLING TOWER MAKE UP WATER SUPPLY

Помогите, пож-ста найти аналог слова Sleeperway на рус. Вообщем, это трубопровод, лежащий на низких опорах..... Сразу оговорюсь, что слово эстакада здесь не катит

Sleeperway is an above ground piperack containing pipelines that are close to the ground surface

http://www.flickr.com/photos/29871240@N07/2906739633/

Помогите сформулировать перевод

 Mike Ulixon

link 21.02.2013 16:38 
"Лежаки" или, по-культурному, что-нибудь вроде надземных/надповерхостных трубопроводов ;-)

 tumanov

link 21.02.2013 17:17 
sleeper = шпала

 10rx

link 22.02.2013 4:43 
Kaliostro27, Вы сами предложили правильный вариант перевода: низкая опора / эстакада. Проектировщики-монтажники подтвердили: SLP = sleeper = sleeperway = низкая эстакада.

 gni153

link 22.02.2013 6:05 
"Лежаки" или, по-культурному, что-нибудь вроде надземных/надповерхостных трубопрово, шпала
Нет, все не то, ребята - Sleeperway на рус -скользящая опора

 tumanov

link 22.02.2013 6:06 
Уложенный на шпалы водопровод и градирня составляют систему водоснабжения

 tumanov

link 22.02.2013 6:08 
А если не градирня (не посмотрел словарь, простите, каюсь), то какая-нибудь водонапорная башня.

 tumanov

link 22.02.2013 6:13 
Уточнился.
И почему через 15 минут после чтения фразы в голове начало вертеться "water tower"?

Рассеянный склероз, что-ли?

:0(

 gni153

link 22.02.2013 6:17 
SLEEPERWAY FOR COOLING WATER AND COOLING TOWER MAKE UP WATER SUPPLY

tumanov-да, это градирня, но перевод будет таков: трубопровод подпитки охлаждающей воды для градирни

 gni153

link 22.02.2013 6:19 
на скользяших опорах- забыл написать, на шпалах, трубопровод не устанавливается

 tumanov

link 22.02.2013 6:23 
А почему нельзя положить водопровод на шпалы?

 gni153

link 22.02.2013 6:44 
А почему нельзя положить водопровод на шпалы? На шпалы укладывают рельсы, а трубопровод- на опоры, не только неподвижные, и скользящие тоже

 10rx

link 22.02.2013 6:57 
Еще раз поговорил с переводчиком монтажников. Ее слова: "Sleeperway – это металлоконструкция. т.е. не скользящая опора….Скользящая опора = Sliding support/saddle". От себя: у нас на проекте принят уже высказанный мною вариант. ЗЫ. Как известно, на разных проектах частенько по разному переводят одно и тоже понятие.

 gni153

link 22.02.2013 7:07 
10rx- а что представляет собой эта металлоконструкция, т.е. STEEL STRUCTURE? , 'course, steel structure with sleeperway on it- different things. А назвать можно по-разному, только надо правильно называть. У нас тоже в России хватает технарей, которые не могут правильно определить, who is кто

 Tante B

link 22.02.2013 7:18 
sleep(er) vs slip???

 gni153

link 22.02.2013 7:28 
Tante B 22.02.2013 10:18 link sleep(er) vs slip???
quite right -для скольжения (хоть и незначительного)труб по опорам

 Kaliostro27

link 22.02.2013 8:58 
Ребята, спасибо всем. Принимается вариант низкая эстакада или эстакада на низких опорах)))

 askandy

link 22.02.2013 9:17 
в словаре:

sleeper piperack | g-sort
нефт. низкая трубная эстакада

http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=sleeper+piperack

как по мне, вот то, что на фотографиии слева показано, вполне можно и "низкой эстакадой" обозвать, а если в одном предложении встретится pipe racks and sleeperways, можно разнести используя низкие (скользящие?) опоры, лежаки, (опорные) лежни и др.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL