Subject: variable / attribute gauging gen. Доброго времени сутокПеревод FMEA Контекст следующий Failure Mode detection post-processing by operator through use of variable gauging or in-station by operator through use of attribute gauging (go/no-go, manual Torque check/clicker wrench, etc.). пока получается так Обнаружение вида неисправности после изготовления оператором при помощи градуировочной характеристики или на хранении при помощи переменной градуировки (проверка по принципу "годен-не годен", ручная проверка крутящего момента / предельного ключа и т.д.). Интересует: грамотно ли переведено предложение, в частности части про variable / attribute gauging и manual Torque check/clicker wrench Заранее пасиаба! |
уп |
You need to be logged in to post in the forum |