DictionaryForumContacts

 Yoko

link 8.09.2005 7:49 
Subject: Точность перевода пункта контракта
Подскажите как точно перевести следущее предложение :
The salary/day rate is quoted in your Assignment Addendum is net of any tax and social security contributions payable by the Company on your behalf in your location of employment as identified in the Assignment Addendum.

 alk

link 8.09.2005 8:10 
Draft:
Зарплата, указанная в Вашем дополнительном соглашении, приведена за вычетом всех налогов и пенсионных отчислений, оплачиваемых компанией от Вашего имени по месту жительства, определенному в соглашении.

 Yoko

link 8.09.2005 8:41 
Т.е. та зарплата указанная в соглашении есть Чистая зарплата(ту которую я получу на руки) . Т.е. с нее уже НЕ будут вычитаться налоги ?
Правильно ли я понимаю ?
Или с нее еще будут сниматься налоги ?
Спасибо заранее !

 alk

link 8.09.2005 8:46 
Не будут

 Yoko

link 8.09.2005 8:58 
Просто вопрос появился из того, что при открытии счета в банке, Компанией было предоставлено в банк сопроводительное письмо. В нем говорилось о том, что я буду получать XXX gross annual income. Насколько знаю, gross - это до вычетов налогов. Причем сумма ХХХ в контракте (is net of any tax) равна сумме ХХХ (gross annual income) что было в сопроводительном письме в банк.
Это мое недопонимание точности перевода или ошибка Компании ?
С уважением :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo