Subject: ПОМОГИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА_ СРОЧНО!!! gen. ОригиналAdverse reactions may include local injection site pain, but more severe acute inflammatory reactions that resemble a septic joint (pseudosepsis) can also occur especially upon repeat use. To date, published reports have been associated primarily with injections of the chemically cross-linked HA, hylan GF-20, and there have been no published reports using the sodium hyaluronate preparations approved for use in the US. Мой перевод Побочные реакции могут включать в себя местные боли в месте инъекции, но помимо этого могут наблюдаться и более тяжелые острые воспалительные реакции по типу сепсиса в области сустава (псевдосепсис), особенно при повторном применении препарата. На данный момент, все описанные случаи относятся, в первую очередь, к инъекциям HA с поперечной молекулярной связью, Хилану GF-20, однако пдобных отчётов о применении гиалуроната натрия, одобренного к применению в США, опубликовано не было. Вопрос к последнему предложению....Какие вы можете предложить варианты..я боюсь, что исказила смысл оригинала....Помогите, пожалуйста разобраться...заранее спасибо |
мне кажется, что слово "подобный" в последнем предложении лишнее, а также лишняя запятая после "на данный момент", а так вообще смысл мне кажется не искажен... |
Смысл передан верно, всё ок. Согласна с naiva, можно удалить слово "подобный". |
местные боли в месте инъекци- может просто боли в месте инъекции ? или локальные боли? |
нет там именно местные боли в месте инъекции...я изначально писала в участке, а старший переводчик исправил на этот вариант..мне он тоже не нравится |
спасибо за помощь...запятая..да, лишняя..что-то я не досмотрела..спасибо)))) |
В переводе отсутствует preparations. Из за этого отчет о препаратах стал отчетом о гиалуронате натрия. |
Если уж придираться к знакам препинания, то нужно поставить тире перед "Хиланом", а то не совсем понятно, что он и есть препарат поперечно-связанной гиалуроновой кислоты (которую, наверное, лучше расшифровать). Вот так: "... к инъекциям препарата поперечно-связанной гиалуроновой кислоты --- Хилана GF-20,.." И Вы уверены, что "Хилан", а не "Гилан"? Вроде, было бы логичнее... |
пдобных? :D |
You need to be logged in to post in the forum |