Subject: her indoors Привет!Вот такое предложение:"Fiction and television writers still refer to wives in such terms as "her indoors" or portray them as downtrodden slaves at the kitchen sink, surrounded by hordes of grubby kids." Смысл ясен, но как красивее перевести. Спасибо. |
Как перевести...да все просто: Босая, беременная и на кухне :) |
По русски это "Жена должна дома сидеть". Ещё существует такой термин как "жена-затворница". |
2Ясен Пень, да нет же, ничего она не "должна", это, как я понимаю, обращение, созданное по типу "Ее величество" Her Majesty, Her indoors. почему затворница? просто домохозяйка. |
You need to be logged in to post in the forum |