DictionaryForumContacts

 Brown

link 13.04.2004 13:31 
Subject: cash settled or physically-settled
Коллеги, доброго всем остатка дня! :-)
Поможите, кто чем может, плз! Что сие означает physically-settled по отношению к base matal transaction?
Просто горю (или, может, туплю?) на работе

 Brown

link 13.04.2004 13:51 
1. конечно, mEtal
2. Base Metal Transaction means any transaction between the parties that is a cash-settled or physically-settled Base Metal spot - скорее, это есть контекст. Правда туплю :(

 Tollmuch

link 13.04.2004 13:55 
http://www.rbsecurities.ru/fju4ers.htm

Раздел "Типы контрактов".

 Earl

link 13.04.2004 13:55 
Мои 2 цента: эти самые транзакции у тебя -- срочные (поставки неблагородных металлов). Как и по всем срочным контрактам (forwards, futures, options, etc.), расчёты по ним (учитывая их многократную спекуляционную перепродажу) возможны (а) наличными (cash settlement) и (b) собственно поставкой товара в натуре (вот уж где слова 'в натуре' в кои-то веки чиста конкретно на месте, блин) (physical settlement). Вот, вроде, и всё.

 Brown

link 13.04.2004 14:01 
2Earl Спасибо вам большое! Я уж думала, это бартер :-(

 Earl

link 13.04.2004 14:08 
В твоём контексте:

Base Metal Transaction means any transaction between the parties that is a cash-settled or physically-settled Base Metal spot

Сделка по Неблагородным Металлам означает сделку "спот" по Неблагородным Металлам между сторонами, которая предусматривает либо поставку в наличной форме, либо в натуре.

В данном случае речь идёт об одной из цепи спекулятивных сделок по перепродаже прав и обязательств по одному из видов срочных контрактов. Вот поэтому 'cделка ПО металлам,' а не 'сделка С металлами.'

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL