DictionaryForumContacts

 Aigul_az

link 11.02.2013 8:35 
Subject: custodian of the HSE procedure gen.
The project safety officer is the custodian of the HSE procedure of CCEP, his duty is to advice and monitor supervisions compliance with these procedures.

 Toropat

link 11.02.2013 8:43 
Начальник по ОТ, ПБ и ООС (охране труда, промышленной безопасности и охране окружающей среды).
Подходит?

 muzungu

link 11.02.2013 8:50 
Вы нигде не опечатались?

 Aigul_az

link 11.02.2013 8:56 
CCEP - это название проекта, HSE procedure of CCEP - процедуры по технике безопасности проекта CCEP.

 abab

link 11.02.2013 12:37 
Должностное лицо по вопросам техники безопасности является ответственным за выполнение требований ОТ, ПБ и ООС в проекте CCEP, в его обязанности входит проведение инструктажа и контроль соблюдения этих требований.

 Serg_2012

link 11.02.2013 12:46 
....является хранителем процедур по ...

 abab

link 11.02.2013 12:49 
Serg_2012, а что это такое - "хранитель процедур"?

 Serg_2012

link 11.02.2013 12:55 
это означает, что у него хранится вся документация по ОТ .....

можно держатель документации .....

если является ответственным, то написали бы просто is responsible ....

так мне кажется......

 abab

link 11.02.2013 13:05 
Да написали бы, конечно, если бы писали нейтивы))) А то ведь наверняка писал либо немец, либо француз, либо китаец, либо ещё кто...
А так, если дословно, то "блюститель процедур HSE"

 Serg_2012

link 11.02.2013 13:10 
Возможно,
относительно нейтив давайте спросим Aigul_az
В целом по-английски написано грамотно.

 Aigul_az

link 11.02.2013 13:18 
автора неизвестен)))

 russelt

link 11.02.2013 13:27 
http://en.wiktionary.org/wiki/custodian
A person entrusted with the custody or care of something or someone; a caretaker or keeper.

я бы написал "специалист проекта по вопросам безопасности отвечает за внедрение и выполнение процедур по технике безопасности проекта CCEP" (ИМХО)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo